אחותי הגדולה (achoti hagdola)
לאחותי הגדולה יש שיער ארוך
le'achoti hagdola yesh se'ar aruch
יש שיער ארוך עד הכתפיים
yesh se'ar aruch ad haktefa'im
וכשהיא מחייכת יש לה שתי גומות
ukshehi mecha'ekhet yesh la shtei gummot
שתי גומות חן בלחיים
shtei gummot chen bal'cheyim
אחותי הגדולה משחקת איתי
achoti hagdola mesacheket iti
משחקת איתי בצהריים
mesacheket iti b'tsohorayim
ואפילו שהיא כועסת עלי
ve'afilu kshehi ko'eset alai
השמש מאירה לה בעיניים
hashemesh me'ira la b'einayim
היא אחותי הגדולה לה לה
hi achoti hagdola le le
ובשבילה לה לה
u'v'shvila le le
אני האחות הקטנה נה נה
ani ha'achot hak'tana na na
הקטנה נה נה
hak'tana na na
לאחותי הגדולה יש ארון בגדים
le'achoti hagdola yesh aron begadim
עם המון בגדים אולי מאתיים
im hamon begadim ulai matayim
וכשהיא מתלבשת אני מאחור
ukshehi mitlabeshet ani me'achor
מדגדגת אותה במותניים
medagedget otah b'motnayim
Mi hermana mayor
Mi hermana mayor tiene el cabello largo
Largo hasta los hombros
Y cuando sonríe tiene dos hoyuelos
Dos hoyuelos de encanto en las mejillas
Mi hermana mayor juega conmigo
Juega conmigo en las tardes
Y aunque a veces se enoja conmigo
El sol brilla en sus ojos
Ella es mi hermana mayor, sí, sí
Y para ella, sí, sí
Yo soy la hermana menor, na, na
La menor, na, na
Mi hermana mayor tiene un armario de ropa
Con un montón de prendas, tal vez doscientas
Y cuando se viste, yo estoy detrás
Haciéndole cosquillas en la cintura