melt bitter
ねえ 二人とも分かってたの
nee futari tomo wakattetano
何度心絡めても日に日に
nando kokoro karamete mo hi ni hi ni
ほどけていった赤色の糸
hodokete itta akairo no ito
愛してる 愛してるなんて
ai shiteru ai shiteru nante
言葉だけじゃ やっぱダメみたいだ
kotoba dake ja yappari dame mitai da
運命だと信じてた日々よ oh
unmei da to shinjiteta hibi yo oh
さようなら
sayōnara
カーステレオのラジオで
kā sutereo no rajio de
ふいに流れた 君が初めて
fui ni nagareta kimi ga hajimete
教えてくれたあの曲
oshiete kureta ano kyoku
違うだれかの助手席で
chigau dareka no joshu seki de
寝たふりして涙ごまかす夜
ne ta furi shite namida gomakasu yoru
なにしてんだろう
nani shiten darou
懐かしい駅 ふたりの部屋
natsukashii eki futari no heya
過去がいまを見えなくする
kako ga ima wo mienaku suru
でもいつかね まだ知らない色に染まって
demo itsuka ne mada shiranai iro ni somatte
誰かと溶けてゆくの
dareka to tokete yuku no
その瞬間が きっと本当の終わり
sono shunkan ga kitto hontō no owari
私の痛い気持ちを
watashi no itai kimochi wo
ふたりのものだと勘違いしていた
futari no mono da to kanchigai shite ita
抱きしめなきゃ なにも分かんないのに
dakishimenakya nanimo wakannai noni
愛してる 愛してるなんて
ai shiteru ai shiteru nante
文字の重さは泡と同じだね
moji no omosa wa awa to onaji da ne
会いに行けば未来は変わったかな
ai ni ikeba mirai wa kawatta kana
背伸びしてばかりだった
senobi shite bakari datta
あなたの横にいると
anata no yoko ni iru to
痛みも何より綺麗に見えたの
itami mo nani yori kirei ni mieta no
私のものにしたくて靴擦れした気持ちと
watashi no mono ni shitakute kutsuzure shita kimochi to
目を合わせられない
me wo awaserarenai
ふたりで見た あの映画は
futari de mita ano eiga wa
今の私たちのことだったのかな
ima no watashitachi no koto datta no kana
私たちは運命だと
watashitachi wa unmei da to
本気で思い込んでいたけど本当は
honki de omoikonde ita kedo hontō wa
長くいたから似てきてただけ
naga ku ita kara nite kite tada ke
私に夢が無かったら
watashi ni yume ga nakattara
もしもあなたと同じ夢を見てたら
moshimo anata to onaji yume wo mitetara
もしかしたら今でも二人は
moshikashitara ima demo futari wa
当たり前に決まってたように
atarimae ni kimatteta you ni
一緒に居られたかななんてね
issho ni iraretaka na nante ne
未だに考えてしまうんだよ
imada ni kangaete shimau nda yo
友達にも もうきっとなれないでしょう
tomodachi ni mo mō kitto narenai deshō
最後の言葉は「またね」だったけど
saigo no kotoba wa \"mata ne\" datta kedo
またなんてもう無いんだよ
mata nante mō nain da yo
バイバイ遠くなるベイビー
baibai tōku naru beibī
興味ないうるさいTVショー
kyōmi nai urusai TV shō
一緒に見て時間無駄にしても
issho ni mite jikan muda ni shitemo
君とならよかったよ
kimi to nara yokatta yo
あの夏にね くれたピアス
ano natsu ni ne kureta piasu
「ずっとありがとう」って海に投げたの
zutto arigatō\" tte umi ni nageta no
忘れられる気がしたけど
wasurerareru ki ga shita kedo
思い出だけは波も飲み込みきれない
omoide dake wa nami mo nomikomi kirenai
心とけた過去は消えないわ
kokoro toketa kako wa kienai wa
私に染み込んでいるあの口癖は
watashi ni shimikonde iru ano kuchiguse wa
あなたのものだったの
anata no mono datta no
消えないで なんて願ってばかみたい
kienai de nante negatte bakamitai
愛してる 愛してるなんて言っても
ai shiteru ai shiteru nante ittemo
もうなにも動かないの
mō nanimo ugokanai no
運命だと信じてた日々よ さようなら
unmei da to shinjiteta hibi yo sayōnara
Fundirse En Amargura
Oye, ambos sabíamos que
Sin importar cuántas veces nuestros corazones se unieran
Con cada día que pasaba, el hilo rojo se deshacía
Parece que palabras como: Te amo, te amo
No bastaban después de todo
Esos eran los días en que creí que era el destino, oh
Adiós
En la radio del coche
De repente llegaste a mí
Cuando sonó esa canción que antes me enseñaste
En el asiento del copiloto de otra persona
Fingí dormir e intenté ocultar mis lágrimas por la noche
¿Qué estoy haciendo?
Una estación de tren nostálgica, nuestra habitación
El pasado me ciega del presente
Pero un día, me teñiré de un color que aún no sé cual será
Y me fundiré con alguien más
Es en ese momento, que seguramente será el final de todo
Confundí mis dolorosos sentimientos
Pensé que era algo mutuo
No entenderé nada a menos que te abrace
Parece que palabras como: Te amo, te amo
Pesan tanto como las burbujas
Me pregunto si el futuro habría cambiado si hubiera ido a verte
Siempre me esforzaba excesivamente
Cuando estaba a tu lado
Incluso el dolor parecía más hermoso que cualquier otra cosa
Queriendo que fueras mío, mis pies dolían como si tuviera ampollas
No podía simplemente mirarte a los ojos
Esa película que vimos juntos
Ahora me pregunto si trataba de nosotros
Creí que estábamos destinados
Honestamente lo pensé, pero en realidad
Sólo nos hicimos parecidos porque llevábamos tanto tiempo juntos
Si no hubiera tenido sueños
Si hubiera tenido los mismos sueños que tú
Tal vez incluso ahora, tú y yo
Como si fuera algo seguro
Podríamos estar juntos
Aún no puedo evitar pensar en ello
Probablemente ya ni siquiera podríamos ser amigos
Las últimas palabras fueron: Hasta luego
Pero eso nunca va a pasar
Adiós, Cariño
Aunque viéramos series ruidosas que no me interesaban
Y perdiéramos el tiempo sólo en eso
Desearía que fuera contigo
Los pendientes que me regalaste ese verano
Los tiré al mar, diciendo: Muchas gracias mil veces
Pensé que podría olvidarlo
Pero los recuerdos son lo único que las olas no pueden llevarse
El pasado que derritió mi corazón no desaparecerá
Esa frase, grabada en mi ser
Era solamente tuya
Me siento estúpida deseando que no desaparezca
No me importa si dices que me amas
Eso ya no me afecta
Adiós a los días en que creía que estábamos destinados