Transliteración generada automáticamente

melt bitter
satomoka
Fundirse En Amargura
melt bitter
Oye, ambos sabíamos que
ねえ 二人とも分かってたの
nee futari tomo wakattetano
Sin importar cuántas veces nuestros corazones se unieran
何度心絡めても日に日に
nando kokoro karamete mo hi ni hi ni
Con cada día que pasaba, el hilo rojo se deshacía
ほどけていった赤色の糸
hodokete itta akairo no ito
Parece que palabras como: Te amo, te amo
愛してる 愛してるなんて
ai shiteru ai shiteru nante
No bastaban después de todo
言葉だけじゃ やっぱダメみたいだ
kotoba dake ja yappari dame mitai da
Esos eran los días en que creí que era el destino, oh
運命だと信じてた日々よ oh
unmei da to shinjiteta hibi yo oh
Adiós
さようなら
sayōnara
En la radio del coche
カーステレオのラジオで
kā sutereo no rajio de
De repente llegaste a mí
ふいに流れた 君が初めて
fui ni nagareta kimi ga hajimete
Cuando sonó esa canción que antes me enseñaste
教えてくれたあの曲
oshiete kureta ano kyoku
En el asiento del copiloto de otra persona
違うだれかの助手席で
chigau dareka no joshu seki de
Fingí dormir e intenté ocultar mis lágrimas por la noche
寝たふりして涙ごまかす夜
ne ta furi shite namida gomakasu yoru
¿Qué estoy haciendo?
なにしてんだろう
nani shiten darou
Una estación de tren nostálgica, nuestra habitación
懐かしい駅 ふたりの部屋
natsukashii eki futari no heya
El pasado me ciega del presente
過去がいまを見えなくする
kako ga ima wo mienaku suru
Pero un día, me teñiré de un color que aún no sé cual será
でもいつかね まだ知らない色に染まって
demo itsuka ne mada shiranai iro ni somatte
Y me fundiré con alguien más
誰かと溶けてゆくの
dareka to tokete yuku no
Es en ese momento, que seguramente será el final de todo
その瞬間が きっと本当の終わり
sono shunkan ga kitto hontō no owari
Confundí mis dolorosos sentimientos
私の痛い気持ちを
watashi no itai kimochi wo
Pensé que era algo mutuo
ふたりのものだと勘違いしていた
futari no mono da to kanchigai shite ita
No entenderé nada a menos que te abrace
抱きしめなきゃ なにも分かんないのに
dakishimenakya nanimo wakannai noni
Parece que palabras como: Te amo, te amo
愛してる 愛してるなんて
ai shiteru ai shiteru nante
Pesan tanto como las burbujas
文字の重さは泡と同じだね
moji no omosa wa awa to onaji da ne
Me pregunto si el futuro habría cambiado si hubiera ido a verte
会いに行けば未来は変わったかな
ai ni ikeba mirai wa kawatta kana
Siempre me esforzaba excesivamente
背伸びしてばかりだった
senobi shite bakari datta
Cuando estaba a tu lado
あなたの横にいると
anata no yoko ni iru to
Incluso el dolor parecía más hermoso que cualquier otra cosa
痛みも何より綺麗に見えたの
itami mo nani yori kirei ni mieta no
Queriendo que fueras mío, mis pies dolían como si tuviera ampollas
私のものにしたくて靴擦れした気持ちと
watashi no mono ni shitakute kutsuzure shita kimochi to
No podía simplemente mirarte a los ojos
目を合わせられない
me wo awaserarenai
Esa película que vimos juntos
ふたりで見た あの映画は
futari de mita ano eiga wa
Ahora me pregunto si trataba de nosotros
今の私たちのことだったのかな
ima no watashitachi no koto datta no kana
Creí que estábamos destinados
私たちは運命だと
watashitachi wa unmei da to
Honestamente lo pensé, pero en realidad
本気で思い込んでいたけど本当は
honki de omoikonde ita kedo hontō wa
Sólo nos hicimos parecidos porque llevábamos tanto tiempo juntos
長くいたから似てきてただけ
naga ku ita kara nite kite tada ke
Si no hubiera tenido sueños
私に夢が無かったら
watashi ni yume ga nakattara
Si hubiera tenido los mismos sueños que tú
もしもあなたと同じ夢を見てたら
moshimo anata to onaji yume wo mitetara
Tal vez incluso ahora, tú y yo
もしかしたら今でも二人は
moshikashitara ima demo futari wa
Como si fuera algo seguro
当たり前に決まってたように
atarimae ni kimatteta you ni
Podríamos estar juntos
一緒に居られたかななんてね
issho ni iraretaka na nante ne
Aún no puedo evitar pensar en ello
未だに考えてしまうんだよ
imada ni kangaete shimau nda yo
Probablemente ya ni siquiera podríamos ser amigos
友達にも もうきっとなれないでしょう
tomodachi ni mo mō kitto narenai deshō
Las últimas palabras fueron: Hasta luego
最後の言葉は「またね」だったけど
saigo no kotoba wa \"mata ne\" datta kedo
Pero eso nunca va a pasar
またなんてもう無いんだよ
mata nante mō nain da yo
Adiós, Cariño
バイバイ遠くなるベイビー
baibai tōku naru beibī
Aunque viéramos series ruidosas que no me interesaban
興味ないうるさいTVショー
kyōmi nai urusai TV shō
Y perdiéramos el tiempo sólo en eso
一緒に見て時間無駄にしても
issho ni mite jikan muda ni shitemo
Desearía que fuera contigo
君とならよかったよ
kimi to nara yokatta yo
Los pendientes que me regalaste ese verano
あの夏にね くれたピアス
ano natsu ni ne kureta piasu
Los tiré al mar, diciendo: Muchas gracias mil veces
「ずっとありがとう」って海に投げたの
zutto arigatō\" tte umi ni nageta no
Pensé que podría olvidarlo
忘れられる気がしたけど
wasurerareru ki ga shita kedo
Pero los recuerdos son lo único que las olas no pueden llevarse
思い出だけは波も飲み込みきれない
omoide dake wa nami mo nomikomi kirenai
El pasado que derritió mi corazón no desaparecerá
心とけた過去は消えないわ
kokoro toketa kako wa kienai wa
Esa frase, grabada en mi ser
私に染み込んでいるあの口癖は
watashi ni shimikonde iru ano kuchiguse wa
Era solamente tuya
あなたのものだったの
anata no mono datta no
Me siento estúpida deseando que no desaparezca
消えないで なんて願ってばかみたい
kienai de nante negatte bakamitai
No me importa si dices que me amas
愛してる 愛してるなんて言っても
ai shiteru ai shiteru nante ittemo
Eso ya no me afecta
もうなにも動かないの
mō nanimo ugokanai no
Adiós a los días en que creía que estábamos destinados
運命だと信じてた日々よ さようなら
unmei da to shinjiteta hibi yo sayōnara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de satomoka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: