Bloodletting
The greatest Americans have not been born yet
They are waiting patiently for the past to die
Please give blood
Those crumbled tablets were to share a story with a burning bush
Where is that voice from nowhere to remind us that the holy ground we walk on, purified by native blood, has rooted trees who�s fallen leaves now color coat a savored list of demands
Who among us can give translation of autumn hues to morning news?
The anchorman thrown overboard has simply rooted us in histories repeating cycle.
A nation in its saddened years that wont acknowledge karma
Where is the voice from nowhere, the ones your prophets spoke of?
There are voices from fear disconnected from their diaphragms, dangling from coffee covered teeth that spill into our laps and scorch our privates
There are voices from the sides of necks, some already noosed, dangling participles pronouns running for sentence
Serving life in corner offices and ghetto corners, their voices are the same
Dead to themselves, numb to the possibility of truth existing beyond that which they can palm in their hands, period
There are voices of elders, which seem to do no more than damn us to our childish ways
For in many households, wisdom no longer comes with age
So where is that voice from nowhere, that burning bush, that passing dove?
I hear the voices of generals calling for ammunition, presidents calling for arms, women calling for help
Where is that voice from nowhere, that god of Abraham?
Can he be heard over the gunfire, the whiz of passing missiles, the crash of buildings, the cries of children, the crack of bones, the shriek of sirens?
Or is that his mighty voice
Your angry god craving the sacrifice of early generations sons degenerate
Your holy books written in red ink on burning sands
Your prayers between rounds do no more than fasten the fate of your children to the hammered truth of your trigger
A truth that mushrooms its darkened cloud over the rest of us
So that we too bear witness to the short lived fate of a civilization that worships a male god
Your weapons are phallic, all of them
That dummy that sits on your lap is no longer a worthwhile spectacle
His shrunken pale face leaves little room for imagination
We have spotted your moving lips and have pinned the voice to its proper source
It is a source of madness
It is a source of hunger, of power
A source of weakness
A source of evil
We have exited your coliseum and are encircling your box-office, demanding our families back, our cultures back, our rituals back, our gods back, so that we may return them to their proper source
The source of life, the source of creation, our mothers womb, the great goddess
We will cut through the barbwire hangers and chastity belts
We will climb in and incubate our spirits to the winter
We will wait through the degenerate course of your repeated history
We will wait for the past to die
Sangrado
Los más grandes estadounidenses aún no han nacido
Están esperando pacientemente a que el pasado muera
Por favor, da sangre
Esas tabletas desmoronadas eran para compartir una historia con un arbusto ardiente
¿Dónde está esa voz de la nada para recordarnos que la tierra santa en la que caminamos, purificada por sangre nativa, ha arraigado árboles cuyas hojas caídas ahora colorean un codiciado listado de demandas?
¿Quién entre nosotros puede traducir los tonos otoñales a las noticias matutinas?
El presentador arrojado por la borda simplemente nos ha arraigado en ciclos de historias repetidas.
Una nación en sus años de tristeza que no reconocerá el karma
¿Dónde está la voz de la nada, aquellas de las que hablaban tus profetas?
Hay voces del miedo desconectadas de sus diafragmas, colgando de dientes cubiertos de café que se derraman en nuestros regazos y queman nuestras partes íntimas
Hay voces desde los costados de los cuellos, algunos ya ahorcados, participios pendientes pronombres corriendo por la oración
Sirviendo la vida en oficinas de esquina y esquinas de barrio, sus voces son las mismas
Muertos para sí mismos, insensibles a la posibilidad de que la verdad exista más allá de lo que puedan sostener en sus manos, punto
Hay voces de ancianos, que parecen no hacer más que condenarnos a nuestros modos infantiles
Porque en muchos hogares, la sabiduría ya no viene con la edad
Entonces, ¿dónde está esa voz de la nada, ese arbusto ardiente, esa paloma pasajera?
Escucho las voces de generales pidiendo municiones, presidentes pidiendo armas, mujeres pidiendo ayuda
¿Dónde está esa voz de la nada, ese dios de Abraham?
¿Se puede escuchar sobre los disparos, el silbido de los misiles que pasan, el estruendo de los edificios, los llantos de los niños, el crujido de los huesos, el chillido de las sirenas?
O es esa su poderosa voz
Tu dios enojado ansioso por el sacrificio de los hijos de generaciones tempranas degeneradas
Tus libros sagrados escritos en tinta roja en arenas ardientes
Tus rezos entre rondas no hacen más que sellar el destino de tus hijos a la cruda verdad de tu gatillo
Una verdad que expande su nube oscurecida sobre el resto de nosotros
Para que también seamos testigos del destino efímero de una civilización que adora a un dios masculino
Tus armas son fálicas, todas ellas
Ese maniquí que está en tu regazo ya no es un espectáculo que valga la pena
Su rostro pálido y encogido deja poco espacio para la imaginación
Hemos visto tus labios moverse y hemos identificado la voz con su fuente adecuada
Es una fuente de locura
Es una fuente de hambre, de poder
Una fuente de debilidad
Una fuente de maldad
Hemos salido de tu coliseo y estamos rodeando tu taquilla, exigiendo a nuestras familias de vuelta, nuestras culturas de vuelta, nuestros rituales de vuelta, nuestros dioses de vuelta, para que podamos devolverlos a su fuente adecuada
La fuente de la vida, la fuente de la creación, el útero de nuestra madre, la gran diosa
Cortaremos a través de los alambres de púas y los cinturones de castidad
Entraremos e incubaremos nuestros espíritus hasta el invierno
Esperaremos a través del curso degenerado de tu historia repetida
Esperaremos a que el pasado muera