Elegy. Not Eulogy
You're long-winded elegy didn't do much for the gathering, and the silence sang your doubt.
The faithful hung their heads and filed out.
But that's the thing about death, I guess. It's hard to cast a shallow light on it. The living can't bury what the buried leave behind.
Please don't follow me home. It's been such a long time since I've been alone.
This wind drags heavy and slow, and I'm not ungrateful, I just want you to go.
So let's just put an end to it, the lockjaws and the Jesuits,
see where the horseshoe lands and call it a day.
That's the thing about death, I guess. See, everybody's scared to death of it,
and I can see it in your face no matter what you say.
Elegía. No Elogio
Tu larga y tediosa elegía no hizo mucho por la reunión, y el silencio cantó tus dudas.
Los fieles bajaron la cabeza y se retiraron.
Pero eso es lo que tiene la muerte, supongo. Es difícil arrojar una luz superficial sobre ella. Los vivos no pueden enterrar lo que los enterrados dejan atrás.
Por favor, no me sigas a casa. Ha pasado tanto tiempo desde que estuve solo.
Este viento arrastra pesado y lento, y no soy ingrato, solo quiero que te vayas.
Así que simplemente pongámosle fin, a las mandíbulas trabadas y a los jesuitas,
veamos dónde cae la herradura y llamémoslo un día.
Eso es lo que tiene la muerte, supongo. Verás, todo el mundo le teme a la muerte,
y puedo verlo en tu rostro sin importar lo que digas.