395px

El ancla de los sueños

Sceau de l'Ange

L'amarre Aux Songes

L’amarre aux songes
Il a fait de mon spleen un chef d’œuvre
Qui au fond m’attire et me tire comme une pieuvre
Me noie dans les eaux troubles de mon esprit
Me donne une preuve de vie hors du temps

Sans amarres
Un pied dans la mare aux songes, je plonge
Douce et amère
La tasse à boire m’éponge, je plonge

Laisser couler son absence au fond du fleuve
Car plus rien n’a de sens mais plus rien n’est épreuve
Ici je me tiens à l’abri des éclats de pluie
Du gris dans le temps, de l’ennui alarmant

Sans amarres
Un pied dans la mare aux songes, je plonge

J’ai oublié le but de la manœuvre
Si ce n’est de noyer le poisson dans l’eau
Contourner l’obstacle sans gagner l’épreuve
Il n’y a pas de miracle sous un soleil sans halo

Sans amarres
Un pied dans la mare aux songes, je plonge
Un pied dans la mare aux songes, je plonge
Je plonge

Ce sommeil de 100 ans sera-t-il suffisant
Pour passer à autre chose
Par d’autres métamorphoses?
Abandonnée entre l’œuf et l’océan
J’erre entre rose et nécrose

Aimanter l’ancre
Et lentement repousser la surface
Aimant tellement que dans l’ombre se noient
Toutes mémoires et toutes menaces
Je m’attache à l’amarre aux songes

Un réveil dans 100 ans je n’y crois plus vraiment
Car la houle m’ankylose
Et soule et sous hypnose
Abandonnée entre l’œuf et l’océan
J’aime à scléroser la cause

La panique à bord
La rythmique au corps
La panique
La rythmique
La panique
Respirer

El ancla de los sueños

El ancla de los sueños
Convirtió mi melancolía en una obra maestra
Que en el fondo me atrae y me arrastra como un pulpo
Me ahogo en las aguas turbias de mi mente
Me da una prueba de vida fuera del tiempo

Sin amarras
Un pie en la charca de los sueños, me sumerjo
Dulce y amarga
La taza para beber me absorbe, me sumerjo

Dejar fluir su ausencia en el fondo del río
Porque nada tiene sentido pero nada es una prueba
Aquí me mantengo a salvo de los estallidos de lluvia
Del gris en el tiempo, del aburrimiento alarmante

Sin amarras
Un pie en la charca de los sueños, me sumerjo

He olvidado el propósito de la maniobra
Si no es para despistar
Evitar el obstáculo sin superar la prueba
No hay milagros bajo un sol sin halo

Sin amarras
Un pie en la charca de los sueños, me sumerjo
Un pie en la charca de los sueños, me sumerjo
Me sumerjo

¿Será suficiente este sueño de 100 años
Para pasar a otra cosa
Por otras metamorfosis?
Abandonada entre el huevo y el océano
Vago entre rosa y necrosis

Imantar el ancla
Y lentamente empujar hacia la superficie
Amo tanto que en la sombra se ahogan
Todas las memorias y todas las amenazas
Me aferro al ancla de los sueños

Un despertar en 100 años ya no lo creo realmente
Porque la marejada me paraliza
Y embriaga y bajo hipnosis
Abandonada entre el huevo y el océano
Me gusta esclerosar la causa

El pánico a bordo
El ritmo en el cuerpo
El pánico
El ritmo
El pánico
Respirar

Escrita por: