Auf Hoher See
Im Jahre 1360 wohl,
zerreißt ein Schrei die Nacht!
In einem kleinen Fischerdorf,
ein Leben geht und eins erwacht.
Die Stube kalt, das Feuer aus,
erblickt das Kind die Welt,
doch in den Augen blitzt es hell,
hört zu, was ich erzähl.
Fürst der Meere, Herr der See,
sein Name in der Brandung tost.
Wer ihn ruft, der ist verloren,
und sein Schiff samt Ladung los.
Wir sind allein auf hoher See!
Im Klang der Brandung treiben wir dahin.
Wir sind allein auf hoher See!
Mit vollen Segeln, Kurs der Freiheit entgegen.
Bedroht von Armut, Hunger, Tod,
ein Fischer sich erbarmt.
So fährt er dann erstmals zur See,
das Herz gestärkt, die Angst erlahmt.
Es reift der Plan, er will sich rächen.
Reichtum anderer nehmen.
Wer fortan seinen Namen spricht.
bezahlt das mit dem Leben!
Fürst der Meere, Herr der See,
sein Name in der Brandung tost.
Wer ihn ruft, der ist verloren,
und sein Schiff samt Ladung los.
Wir sind allein auf hoher See!
Im Klang der Brandung treiben wir dahin.
Wir sind allein auf hoher See!
Mit vollen Segeln, Kurs der Freiheit entgegen.
Wir sind allein auf hoher See!
Im Klang der Brandung treiben wir dahin.
Wir sind allein auf hoher See!
Mit vollen Segeln, Kurs der Freiheit entgegen.
En Alta Mar
En el año 1360,
un grito rompe la noche.
En un pequeño pueblo de pescadores,
una vida se va y otra despierta.
La habitación fría, el fuego apagado,
el niño ve el mundo,
pero en sus ojos brilla intensamente,
escucha lo que te contaré.
Príncipe de los mares, Señor del mar,
su nombre retumba en las olas.
Quien lo llama, está perdido,
y su barco con toda su carga.
¡Estamos solos en alta mar!
A la deriva con el sonido de las olas.
¡Estamos solos en alta mar!
Con velas llenas, rumbo hacia la libertad.
Amenazado por la pobreza, el hambre, la muerte,
un pescador se compadece.
Así que zarpa por primera vez hacia el mar,
con el corazón fortalecido, el miedo desvanecido.
El plan madura, él quiere vengarse,
tomar la riqueza de otros.
Quien mencione su nombre de ahora en adelante,
lo pagará con su vida.
Príncipe de los mares, Señor del mar,
su nombre retumba en las olas.
Quien lo llama, está perdido,
y su barco con toda su carga.
¡Estamos solos en alta mar!
A la deriva con el sonido de las olas.
¡Estamos solos en alta mar!
Con velas llenas, rumbo hacia la libertad.
¡Estamos solos en alta mar!
A la deriva con el sonido de las olas.
¡Estamos solos en alta mar!
Con velas llenas, rumbo hacia la libertad.
Escrita por: Anna Kränzlein / Birgit Muggenthaler-Schmack / Martin Duckstein / Matthias Richter / Stephan Brunner / Thomas Lindner