Die Stillen Herrscher des Moores
Längst verdorrte kinderaugen
Starren mit erzürnten blicken
Aus den särgen ihrer hoffnung
In die düstre nacht hinaus
Trotzend den seichten schleiern
Und dem dornenbehangenem gestrüpp
Welches garstig die bedrückende luft zerreißt
Und die feuchten nebel gierig zerfetzt
Entgeht keine noch so ungewollte regung
Den stillen herrschern des moores
Weder menschlich wesen
Noch bitterer gedanke
Setzte jemals fuß auf das grüne moos
Dieses morgentau-verzierten hains
Der geboren in unschuld
Schon seit vielen jahren verdorben
Und durch lechzende fäulnis befallen
Von allem guten gereinigt wurde
Los Silenciosos Gobernantes del Pantano
Ojos infantiles marchitos hace tiempo
Mirando con miradas enfurecidas
Desde las tumbas de su esperanza
Hacia la noche sombría
Desafiando los velos superficiales
Y los arbustos cubiertos de espinas
Que desgarran de manera repugnante el aire opresivo
Y desgarran ávidamente las nieblas húmedas
Ningún movimiento, por más no deseado que sea,
Escapa a los silenciosos gobernantes del pantano
Ni ser humano
Ni pensamiento más amargo
Han puesto jamás un pie en el musgo verde
De este bosque adornado con rocío matutino
Que nació en inocencia
Ya corrompido desde hace muchos años
Y afectado por la putrefacción ansiosa
Ha sido purificado de todo lo bueno