395px

En la taberna

Schelmish

In Taberna

In taberna quando sumus, non curamus, quid sit humus,
sed ad ludum properamus, cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna, ubi nummus est picerna,
hoc est opus, ut quaeratur, sed quid loquar, audiatur.

Quidam ludunt, quidam bibunt, quidam indiscrete vivunt;
sed in ludo qui morantur, ex his quidam denudantur,
quidam ibi vestiuntur, quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem, sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo: pro nummata vini, ex hac bibunt libertini,
semel bibunt pro captivis,
post haec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis,
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.
Octies pro fratribus perversis,
novies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus,
undecies pro discordantibus,
duodecies pro poenitentibus,
tredecies pro iter agentibus.

Tam pro papa quam pro rege bibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herus, bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa, bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger, bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus, bibit rudis, bibit magus.
bibit pauper et egrotus, bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus, bibit presul et decanus
bibit soror, bibit frater, bibit anus, bibit mater,
bibit iste, bibit ille, bibunt centum, bibunt mille.

Parum sexcente nummate durant cum immoderate
bibunt omnes sine meta, quamvis bibant mente leta.
Sic nos rodunt omnes gentes et sic erimus egentes.
Qui nos rodunt, confundantur et cum iustis non scribantur.

En la taberna

En la taberna cuando estamos, no nos importa qué es la tierra,
pero nos apresuramos al juego, al que siempre nos dedicamos.
Qué sucede en la taberna, donde el dinero es cerveza,
esto es necesario, para que se busque, pero qué puedo decir, que se escuche.

Algunos juegan, algunos beben, algunos viven indiscretamente;
pero en el juego los que se quedan, algunos de ellos se desnudan,
algunos se visten allí, algunos se visten con sacos.
Allí nadie teme a la muerte, sino que envían la suerte por Baco.

Primero: por una moneda de vino, beben los libertinos de aquí,
una vez beben por los cautivos,
luego beben tres veces por los vivos,
cuatro veces por todos los cristianos,
cinco veces por los fieles difuntos,
seis veces por las hermanas vanas,
siete veces por los soldados del bosque.
Ocho veces por los hermanos perversos,
nueve veces por los monjes dispersos,
diez veces por los navegantes,
once veces por los discordantes,
doce veces por los penitentes,
trece veces por los que viajan.

Tanto por el papa como por el rey beben todos sin ley.
Bebe la señora, bebe el señor, bebe el soldado, bebe el clero,
bebe él, bebe ella, bebe el siervo con la criada,
bebe rápido, bebe lento, bebe blanco, bebe negro,
bebe constante, bebe errante, bebe rudo, bebe sabio.
bebe el pobre y el enfermo, bebe el desterrado y el desconocido,
bebe el niño, bebe el anciano, bebe el prelado y el decano
bebe la hermana, bebe el hermano, bebe la anciana, bebe la madre,
bebe este, bebe aquel, beben cien, beben mil.

Poco dura el dinero cuando se bebe sin medida,
todos beben sin límite, aunque beban con alegría en mente.
Así todas las naciones nos roen y así seremos necesitados.
Los que nos roen, sean confundidos y no sean contados entre los justos.

Escrita por: