Will You Still Be Mine?
When lovers make no rendez-vous
To stroll along Fifth Avenue;
When this familiar world is through,
Will you still be mine?
When cabs don't drive around the park;
No windows light the summer dark;
When love has lost its secret spark,
Will you still be mine?
When moonlight on the Hudson's not romancy,
And spring no longer turns a young man's fancy
When glamour girls have lost their charms;
Sirens just mean false alarms;
When lovers heed no call to arms,
Will you still be mine?
When Julie Christie doesn't make me tingle;
When I can't sing in tune
Or make - a - single
When glamour girls have lost their charms
Sirens, they just mean false alarms;
When lovers heed no call to arms,
Will you still be mine?
Will you stil - will you still be mine?
Will you still be mine?
Will you still be mine?
Will you still - be - mine?
Seras-tu toujours à moi ?
Quand les amoureux n'ont plus de rendez-vous
Pour flâner le long de la Cinquième Avenue ;
Quand ce monde familier sera fini,
Seras-tu toujours à moi ?
Quand les taxis ne tournent plus dans le parc ;
Aucune fenêtre n'éclaire l'obscurité d'été ;
Quand l'amour a perdu son étincelle secrète,
Seras-tu toujours à moi ?
Quand la lumière de la lune sur l'Hudson n'est plus romantique,
Et que le printemps ne fait plus chavirer le cœur d'un jeune homme.
Quand les filles glamour ont perdu leur charme ;
Les sirènes ne signifient que de fausses alertes ;
Quand les amoureux n'entendent plus l'appel aux armes,
Seras-tu toujours à moi ?
Quand Julie Christie ne me fait plus frémir ;
Quand je ne peux plus chanter juste
Ou faire - un - seul
Quand les filles glamour ont perdu leur charme ;
Les sirènes, elles ne signifient que de fausses alertes ;
Quand les amoureux n'entendent plus l'appel aux armes,
Seras-tu toujours à moi ?
Seras-tu toujours - seras-tu toujours à moi ?
Seras-tu toujours à moi ?
Seras-tu toujours à moi ?
Seras-tu toujours - à - moi ?