Jolson And Jones
As the grossness of spring lolls its head against the window
As the grossness of spring lolls its bloodied head
Curare! Curare! Curare!
Brogue cries from the street
Curare! Curare!
As the grossness of spring rose a tumor balloon to squeak against the window
With the grossness of spring staining into the walls
The chair had been shifted ever so slightly
Say five feet or two centimeters
The prints of my fingers dusted from doorknobs
A lamp had been dimmed
Some saw dust where a ring had been
Where nice girls were turned into whores
Gardens with fountains where peacocks had strutted
Where dead children were born
The splendour of tigers turning to gold in the desert
Pale meadows of stranded pyramids
Sonny boy, such a sonny boy
There's a song in the air
Curare! Curare! Curare!
But the fair señorita don't seem to care
Curare! Curare! Curare!
As the grossness of spring lolls its head against the window
As the grossness of spring lolls its bloodied head
I merely got up so slowly
Shuffled across the floor
Closed the door on the landing
Descending the stairs
Dipping into the street
The paralysed street
Brogue says: Good afternoon!
I say: Good afternoon!
It's a lovely afternoon
Yes, it's a lovely afternoon
Into pockets un-stitching so weighted with pins
Into eyes imploding on mazes of sins
The puddle beneath the cork bobbing on a mild chop
That rolled in off the river Dix and the open water beyond
Brogue says
I'll punch a donkey in the streets of Galway
Me
I'll punch a donkey in the streets of Galway
Brogue
I'll punch a donkey in the streets of Galway
I'll punch a donkey in the streets of Galway
Sonny boy, such a sonny boy
In her voice, there's a flaw
Curare! Curare! Curare!
Sonny boy, bye bye sonny boy
E-e-aw and e-e-aw
Jolson y Jones
Al igual que la repugnancia de la primavera reposa su cabeza contra la ventana
Al igual que la repugnancia de la primavera reposa su cabeza ensangrentada
¡Curare! ¡Curare! ¡Curare!
Gritos de acento en la calle
¡Curare! ¡Curare!
Al igual que la repugnancia de la primavera elevó un globo tumoral para chirriar contra la ventana
Con la repugnancia de la primavera tiñéndose en las paredes
La silla había sido movida apenas un poco
Digamos cinco pies o dos centímetros
Las huellas de mis dedos desempolvadas de los picaportes
Una lámpara había sido atenuada
Algo de serrín donde había estado un anillo
Donde las chicas buenas se convirtieron en putas
Jardines con fuentes donde los pavos reales habían pavoneado
Donde nacieron niños muertos
El esplendor de los tigres convirtiéndose en oro en el desierto
Prados pálidos de pirámides varadas
Hijo, un hijo tan querido
Hay una canción en el aire
¡Curare! ¡Curare! ¡Curare!
Pero la bella señorita parece no importarle
¡Curare! ¡Curare! ¡Curare!
Al igual que la repugnancia de la primavera reposa su cabeza contra la ventana
Al igual que la repugnancia de la primavera reposa su cabeza ensangrentada
Me levanté tan lentamente
Arrastrándome por el piso
Cerré la puerta en el rellano
Descendiendo las escaleras
Sumergiéndome en la calle
La calle paralizada
El acento dice: ¡Buenas tardes!
Yo digo: ¡Buenas tardes!
Es una tarde encantadora
Sí, es una tarde encantadora
En los bolsillos deshilachados tan cargados de alfileres
En los ojos implodiendo en laberintos de pecados
El charco debajo del corcho flotando en un suave oleaje
Que llegó desde el río Dix y el agua abierta más allá
El acento dice
Voy a golpear a un burro en las calles de Galway
Yo
Voy a golpear a un burro en las calles de Galway
Acento
Voy a golpear a un burro en las calles de Galway
Voy a golpear a un burro en las calles de Galway
Hijo, un hijo tan querido
En su voz, hay un defecto
¡Curare! ¡Curare! ¡Curare!
Hijo, adiós hijo querido
E-e-aw y e-e-aw