Head In The Sand (Blinding Son)
I guess you bit off a little more than you could chew.
So you choked, sitting still in the waiting room.
It's a shame that the hospital couldn't fix something like that.
A lack of courage, a father gives his son to the past.
I guess you took a little more than your tentacles could hold.
So you sunk, i pinned you down on the ocean floor.
But you escaped, you let the current take you away.
The sand is the past, you took one last look and buried us.
Am i the only one or am i just one of many?
Because i need to know just how far you spread this suffering.
Bury your head just like the child that you are, just like the child that you've always been.
But i'm sure you're swollen chest will find way to boast of all the wrong you've done.
And when you sung to her in spanish, what were you really saying?
Because i don't think in english it would be as appealing.
Did you tell her of the magic trick you had been practicing?
The one where you disappear, because you disappeared.
You are the devil that hides behind the curtains, pulling all these strings.
You are the maker, i am the puppet. you are the pistol, i am the brain.
I am the captive you torment indirectly. but direction is not the key.
When you're the product of a coward's mistake.
I guess you bit off a little more than you could chew. so you choked.
It's hard to swallow a mistake you can't undo.
Tête Dans le Sable (Fils Éblouissant)
Je suppose que tu as mordu un peu plus que tu ne pouvais mâcher.
Alors tu t'es étouffé, assis là dans la salle d'attente.
C'est dommage que l'hôpital n'ait pas pu réparer quelque chose comme ça.
Un manque de courage, un père laisse son fils au passé.
Je suppose que tu as pris un peu plus que tes tentacules ne pouvaient tenir.
Alors tu as sombré, je t'ai cloué au fond de l'océan.
Mais tu t'es échappé, tu as laissé le courant t'emporter.
Le sable, c'est le passé, tu as jeté un dernier regard et tu nous as enterrés.
Suis-je le seul ou ne suis-je qu'un parmi tant d'autres ?
Parce que j'ai besoin de savoir jusqu'où tu as répandu cette souffrance.
Enterre ta tête comme l'enfant que tu es, comme l'enfant que tu as toujours été.
Mais je suis sûr que ta poitrine enflée trouvera un moyen de se vanter de tout le mal que tu as fait.
Et quand tu lui chantais en espagnol, que disais-tu vraiment ?
Parce que je ne pense pas qu'en anglais ça aurait été aussi séduisant.
Lui as-tu parlé du tour de magie que tu avais pratiqué ?
Celui où tu disparais, parce que tu as disparu.
Tu es le diable qui se cache derrière les rideaux, tirant toutes ces ficelles.
Tu es le créateur, je suis la marionnette. tu es le pistolet, je suis le cerveau.
Je suis le captif que tu tourmentes indirectement. mais la direction n'est pas la clé.
Quand tu es le produit d'une erreur de lâche.
Je suppose que tu as mordu un peu plus que tu ne pouvais mâcher. alors tu t'es étouffé.
C'est dur d'avaler une erreur que tu ne peux pas annuler.