Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 36

Head In The Sand (Blinding Son)

Seahaven

Letra

cabeza en la arena cegador hijo

Head In The Sand (Blinding Son)

Supongo que mordiste un poco más de lo que podrías masticar
I guess you bit off a little more than you could chew.

Así que te ahogaste, sentado en la sala de espera
So you choked, sitting still in the waiting room.

Es una pena que el hospital no pueda arreglar algo así
It's a shame that the hospital couldn't fix something like that.

Una falta de coraje, un padre da a su hijo al pasado
A lack of courage, a father gives his son to the past.

Supongo que tomaste un poco más de lo que tus tentáculos podían contener
I guess you took a little more than your tentacles could hold.

Así que te hundiste, te clavé en el fondo del océano
So you sunk, i pinned you down on the ocean floor.

Pero escapaste, dejaste que la corriente te llevara
But you escaped, you let the current take you away.

La arena es el pasado, nos miraste por última vez y nos enterraste
The sand is the past, you took one last look and buried us.

¿Soy el único o soy uno de muchos?
Am i the only one or am i just one of many?

Porque necesito saber hasta dónde extendiste este sufrimiento
Because i need to know just how far you spread this suffering.

Enterrar tu cabeza como el niño que eres, como el niño que siempre has sido
Bury your head just like the child that you are, just like the child that you've always been.

Pero estoy seguro de que tu pecho hinchado encontrará la manera de presumir de todo lo mal que has hecho
But i'm sure you're swollen chest will find way to boast of all the wrong you've done.

Y cuando le cantaste en español, ¿qué decías realmente?
And when you sung to her in spanish, what were you really saying?

Porque no creo que en inglés sea tan atractivo
Because i don't think in english it would be as appealing.

¿Le contaste el truco de magia que estabas practicando?
Did you tell her of the magic trick you had been practicing?

En el que desapareces, porque desapareciste
The one where you disappear, because you disappeared.

Eres el diablo que se esconde detrás de las cortinas, tirando de todas estas cuerdas
You are the devil that hides behind the curtains, pulling all these strings.

Tú eres el creador, yo soy el títero. tú eres la pistola, yo soy el cerebro
You are the maker, i am the puppet. you are the pistol, i am the brain.

Yo soy el cautivo que atormentas indirectamente. pero la dirección no es la clave
I am the captive you torment indirectly. but direction is not the key.

Cuando eres el producto del error de un cobarde
When you're the product of a coward's mistake.

Supongo que mordiste un poco más de lo que podías masticar, así que te ahogaste
I guess you bit off a little more than you could chew. so you choked.

Es difícil tragar un error que no puedes deshacer
It's hard to swallow a mistake you can't undo.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Seahaven e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção