Brücken
sag mir wie man über brücken springt
ein altes spiel von vorn beginnt
mit letzter kraft sich selbst besiegt
in bitterkeit dem feind vergibt
so sinnlos zieht die zeit vorbei
wo räder sich nur rückwärts drehen
so sinnentleert dahin gelebt
wird nie ein schritt nach vorne gehen
die augen zu den zweck erfüllt
auf schritt und tritt dem ende nah
zufrieden sein ein schwacher trost
für jemand der die leere sah
REF:
ich warte nicht mehr darauf
das irgendwas passiert
ich habe lang genug gesehen
mein glück war nur fingiert
ich warte nicht mehr darauf
das irgendwer versteht
oder das für kurze zeit
die bitterkeit vergeht
Puentes
dime cómo saltar sobre puentes
un viejo juego comienza de nuevo
con la última fuerza se vence a sí mismo
en amargura perdona al enemigo
tan sin sentido pasa el tiempo
donde las ruedas solo giran hacia atrás
viviendo tan vacío de significado
nunca dará un paso hacia adelante
los ojos cerrados, el propósito cumplido
a cada paso, cerca del final
estar satisfecho es un consuelo débil
para alguien que vio el vacío
CORO:
ya no espero más
que algo suceda
he visto lo suficiente
mi felicidad era solo fingida
ya no espero más
que alguien entienda
o que por un corto tiempo
la amargura desaparezca