Fear a Bhata
So often haunting the highest hilltop
I scan the ocean your sail to see
Will it come tonight love
Will it come tomorrow
Or ever come love to comfort me?
They call you fickle, they call you false, love
And try to change me but all in vain
You are my dream yet through all the dark nights
And every moment I watch the main
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Oh fare thee well love, where’ere you be
There’s not a hamlet, too well I know it
Where you may wander or stay a while
That all the old folk are charmed by your stories
And all the maidens your songs and smiles
I am too sad love I am too faithful
Like the white swan that has been torn
And sings her last song on the lonely bank side
By all forsaken by all forsworn
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Oh fare thee well love, where’ere you be
Do you remember the promise made me?
A tartan plaid love, a silken gown
A golden ring love with your hair and portrait
That golden ring I may never own
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Oh fare thee well love, where’ere you be
Peur d'un Bateau
Si souvent hantant le sommet le plus haut
J'observe l'océan, ta voile à chercher
Viendra-t-elle ce soir, mon amour
Viendra-t-elle demain
Ou jamais venir, mon amour, me réconforter ?
On te dit changeante, on te dit fausse, mon amour
Et ils essaient de me changer mais en vain
Tu es mon rêve pourtant à travers toutes les nuits sombres
Et chaque instant je scrute la mer
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Oh adieu mon amour, où que tu sois
Il n'y a pas de hameau, je le sais trop bien
Où tu pourrais errer ou rester un moment
Que tous les vieux sont charmés par tes histoires
Et toutes les jeunes filles par tes chansons et sourires
Je suis trop triste, mon amour, je suis trop fidèle
Comme le cygne blanc qui a été déchiré
Et chante sa dernière chanson sur la rive solitaire
Abandonné par tous, par tous renié
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Oh adieu mon amour, où que tu sois
Te souviens-tu de la promesse faite ?
Un tartan, mon amour, une robe de soie
Une bague en or, mon amour, avec tes cheveux et ton portrait
Cette bague en or que je ne pourrai jamais posséder
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Fhir a' bhàta, ‘sna hóro eile
Oh adieu mon amour, où que tu sois