Seijaku wa HEDDOFON no Naka
だいじなことからだんだんうすれてく
daiji na koto kara dandan usureteku
しぜんなことだよとだれかにそういわれた
shizen na koto dayoto dareka ni sou iwareta
せいじゃくがひとりのヘッドフォンをつつんで
seijaku ga hitori no HEDDOFON wo tsutsunde
きみのこえさがすよ
kimi no koe sagasu yo
まっすぐなげてくるきみのすなおなことばに
massugu nagete kuru kimi no sunao na kotoba ni
ぼくはよくあることだとひとことできづけた
boku wa yoku aru koto dato hitokoto de katadzuketa
きみのかかえてるものをはんぶんくださいと
kimi no kakaeteru mono wo hanbun kudasai to
なぜいえなかったんだろう
naze ienakattan darou
あのころぼくのあしもとはいつもぬかるんだつちにたってるようで
ano koro boku no ashimoto wa itsumo nukarunda tsuchi ni tatteru you de
やさしさをくちにするにはたぶんまだはやすぎたんだよ
yasashisa wo kuchi ni suru niwa tabun mada hayasugitanda yo
きもちをはだかにすればするほど
kimochi wo hadaka ni sureba suru hodo
やすらぎにあえたのかもしれない
yasuragi ni aeta no kamo shirenai
なにがこわくてきれいなけしきを
nani ga kowakute kirei na keshiki wo
こわしたのかわからない
kowashita no ka wakaranai
きみはどうしているのだろう
kimi wa doushite iru no darou
El silencio está dentro del auricular
Cosas importantes gradualmente se desgastan
Cosas naturales, dicen que alguien te lo dijo
El silencio envuelve un auricular solitario
Buscaré tu voz
En tus palabras sinceras que lanzas directamente
Dije algo que es bueno, lo arreglé en una sola palabra
Por favor, dame la mitad de lo que cargas
¿Por qué no pude decirlo?
En aquel entonces, mis pies siempre se hundían en el suelo
Como si estuvieran parados en la tierra
Para decir amabilidad, probablemente sea demasiado pronto
Quizás si desnudas tus sentimientos por completo
Puedas encontrar paz
No sé si fue el miedo o la belleza
Lo que destruyó el hermoso paisaje
¿Por qué estás ahí?