Elle rentrait de l'école
Elle rentrait de l'école
le long des champs e fleurs
le coeur plein de pensés folles
pour le fils du coiffeur
Elle rentrait de l'école
son rire s'envolait
au milieu des tournesols
et du vent parfumé
Moi un jour, se disait-elle
j'aurai de longs longs cheveux
et dans les tours de la ville nouvelle
je trouverai mon vrai amoureux
Moi un jour j'irai plus loin
que les chemins qui m'entourent
je deviendrai une étoile dans les yeux de quelqu'un
ce sera dans le journal du matin
Elle rentrait de l'école
et courait en chantant
en s'inventant des paroles
sur la flûte du temps
Elle pensait à sa mère
petite ombre modèle
qui repassait des affaires
ou faisait la vaisselle
Moi jamais, se disait-elle
je ne vivrai cette vie-là
on dirait que là-haut dans le ciel
un ange a entendu sa voix
Au café, à la chapelle
les gens ne parlent que de ça
d'une petite étoile trouvée sur un chemin
c'était dans le journal du matin
D'une petite étoile du village voisin
C'était dans le journal du matin...
Ella regresaba de la escuela
Ella regresaba de la escuela
por los campos y flores
con el corazón lleno de pensamientos locos
por el hijo del peluquero
Ella regresaba de la escuela
su risa se desvanecía
en medio de los girasoles
y del viento perfumado
Un día, pensaba ella
tendré largos cabellos
y en las torres de la ciudad nueva
encontraré a mi verdadero amor
Un día iré más lejos
que los caminos que me rodean
me convertiré en una estrella en los ojos de alguien
será en el periódico de la mañana
Ella regresaba de la escuela
y corría cantando
inventándose letras
sobre la flauta del tiempo
Pensaba en su madre
pequeña sombra modelo
que planchaba la ropa
o lavaba los platos
Nunca, pensaba ella
viviré esa vida
parece que allá arriba en el cielo
un ángel escuchó su voz
En el café, en la capilla
todo el mundo habla de eso
de una pequeña estrella encontrada en un camino
estaba en el periódico de la mañana
De una pequeña estrella del pueblo vecino
Estaba en el periódico de la mañana...