395px

Olubaja

Serginho Do Porto

Olubajé

Toco opanijé para oferecer
Ao senhor obaluaê
Trago lá da roça milho e pipoca
Tem olubajé na minha palhoça

África, sagrado berço dos meus ancestrais
Agô!
Na minha fé elevo o meu pensar
A luz que vem de Orumilá, me guia
A divindade que irradia

Nos braços de Yemanjá a criação, a ternura
No reino de Olokun cresce o perdão e a cura
Saluba mamãe!
Nanã Buruku
São flores do seu filho Omolú

Lindo Sol que brilhou, Atotô!
Para o povo do Ayê retornou
Arco-íris de paz a cada manhã
O calor que aquece é meu pai xapanã

Na palha que cobre o seu corpo
Encontro a resposta de um mundo em renovação
Do fruto que cai no chão
Semente a germinar, fartura na plantação

Essência do orixá
É dele o poder de curar
Vem de Ossain o seu Xaxará
Entregou seu coração a Yewá
Seu verdadeiro amor Yabá
É tempo de purificação na formiga
Brilha a coroa da nossa nação na avenida

E o vento que Oyá soprou
Faz meu império vencedor

Olubaja

Toñón opanijé para ofrecer
Al Sr. Obaluaê
Traigo maíz y palomitas de la hierba
Hay olubajé en mi palhoça

África, cuna sagrada de mis antepasados
¡Hace!
En mi fe levanto mi mente
La luz que viene de Orumilá me guía
La divinidad que irradia

En los brazos de Yemanja la creación, la ternura
En el reino de Olokun crece el perdón y la curación
¡Saluba, mamá!
Nanan Buruku
Estas son flores de tu hijo Omolu

Hermoso sol que brilló, Atototot!
Para el pueblo de Ayê regresó
Arco iris de paz cada mañana
El calor que se calienta es mi papá

En la paja que cubre tu cuerpo
Encuentro la respuesta de un mundo en renovación
De la fruta que cae al suelo
Semillas para germinar, abundancia en plantación

Esencia del Orixá
Es su poder para sanar
Viene de Ossain tu Xaxara
Le dio su corazón a Yewá
Tu verdadero amor Yabá
Es hora de la purificación en la hormiga
Brilla la corona de nuestra nación en la avenida

Y el viento que Oya sopló
Hace victorioso a mi imperio

Escrita por: Ambrosio / Ferreti / Gilmar L Silva / Mauro Gaguinho / Michel Do Alto / Serginho P. Roco / Washington Motta