Spicchio Di Luna
Piccoli sogni in abito blu
ammiccano discreti
dall'insegna di un locale mentre tu
mi proponi discoteche inquietanti
e amici naïf...
Io speravo in un incontro galante
cheek to cheek.
Spicchio di luna, ormai,
non navigo più da molto tempo
in quelle stesse acque tempestose dove tu
mi trovasti tanto male in arnese
da scappare via ,
no non voglio abbandonarmi ai ricordi tuttavia...
Ne approfitto per fare un po' di musica
tra mezz'ora domenica sarà,
tra juke-box, marciapiedi e varietà
spicchio di luna questa notte come va?
Ne approfitto per fare un po' di musica,
nell'ipotesi che mi ascolterai
tra le stelle e i lampioni, non saprei,
spicchio di luna questa notte dove sei?
Cantami o Diva
di quello che vuoi...
magari non gridarmi nelle orecchie
mentre suono Jumpin'Jive.
Ti ho cercata in tutti quanti gli alberghi
di questa città.
Ora fa che sia bello ritrovarti
proprio qua…
Ne approfitto per fare un po' di musica,
Tra mezz'ora domenica sarà...
Rebanada de Luna
Picños sueños en vestido azul
coquetean discretos
desde el letrero de un local mientras tú
me propones discotecas inquietantes
y amigos ingenuos...
Yo esperaba un encuentro galante
cara a cara.
Rebanada de luna, ya,
ya no navego hace mucho tiempo
en esas mismas aguas tempestuosas donde tú
me encontraste tan mal vestido
que tuve que huir,
no quiero abandonarme a los recuerdos sin embargo...
Aprovecho para hacer un poco de música
en media hora será domingo,
entre el jukebox, las aceras y la variedad
¿rebanada de luna, cómo va esta noche?
Aprovecho para hacer un poco de música,
en la esperanza de que me escuches
entre las estrellas y las farolas, no sé,
¿rebanada de luna, dónde estás esta noche?
Cántame, oh Diva
de lo que quieras...
tal vez no grites en mis oídos
mientras toco Jumpin'Jive.
Te busqué en todos los hoteles
de esta ciudad.
Haz que sea hermoso encontrarte
justo aquí...
Aprovecho para hacer un poco de música,
¡En media hora será domingo!