Il Bambino Di Gesso
Non correva, non saltava
Pantaloni non strappava
Non diceva parolacce
Non faceva le boccacce
Non sporcava i pavimenti
Si lavava sempre i denti
Non strillava, non rideva
I bottoni non perdeva
Senza macchie sui guantini
Senza buchi nei calzini
Era proprio un bambino di gesso
Respirava se aveva il permesso
Stava dove l'avevano messo
Come un bravo bambino di gesso
Che non risponde e non dice mai di no
Ora grande è diventato
Ma non è molto cambiato
Compitissimo, prudente
Ossequioso, diligente
Dice grazie al superiore
Dice sempre Sì, signore
Se gli danno sulla testa
Dice grazie e non protesta
Passa il giorno a fare inchini
Non ha buchi nei calzini
Ora è proprio un brav'uomo di gesso
Che respira se ottiene il permesso
E rimane dov'è stato messo
Come un bravo brav'uomo di gesso
Che non discute e non dice mai di no
Der Gipsjunge
Er rannte nicht, er sprang nicht
Zerrissene Hosen hatte er nicht
Er sagte keine Schimpfwörter
Machte keine Grimassen
Er machte die Böden nicht schmutzig
Putze sich immer die Zähne
Er schrie nicht, er lachte nicht
Verlor keine Knöpfe
Ohne Flecken an den Handschuhen
Ohne Löcher in den Socken
Er war wirklich ein Gipsjunge
Atmete nur, wenn er die Erlaubnis hatte
Blieb dort, wo man ihn hingestellt hatte
Wie ein braver Gipsjunge
Der nicht antwortet und nie nein sagt
Jetzt ist er groß geworden
Aber hat sich nicht viel verändert
Sehr brav, vorsichtig
Höflich, fleißig
Er sagt danke zum Vorgesetzten
Sagt immer Ja, mein Herr
Wenn man ihm auf den Kopf haut
Sagt er danke und protestiert nicht
Verbringt den Tag mit Verbeugungen
Hat keine Löcher in den Socken
Jetzt ist er wirklich ein braver Gipsmann
Der atmet, wenn er die Erlaubnis bekommt
Und bleibt dort, wo er hingestellt wurde
Wie ein braver braver Gipsmann
Der nicht diskutiert und nie nein sagt