395px

El Vuelo y la Barandilla

Sergio Feitoza

O Vôo e o Corrimão

Era uma pedra e não me mexia, e o tempo seguia indo devagar,
O único risco, de fato, que havia, era o de um raio querer me pegar.
Já nascendo árvore, eu me balançava, quando o bom vento passava por mim,
Mostrava meus frutos e flores aos pássaros, eu me encantava com todo o jardim
E então eu vim em belo animal, e o movimento cresceu em vigor,
Espaço e o tempo, o medo e a fome, já se alternavam com traços de amor

E o ser humano veio com seu ego, aprendendo coisas como de patins,
Ficando pertinho de um corrimão, arriscava pouco mas não ia ao chão
Do que vem após muito pouco se sabe, porém é bem certo que seja melhor,
Se cada trajeto foi sempre mais amplo, é claro que acabo chegando ao maior.

El Vuelo y la Barandilla

Era una piedra y no me movía, y el tiempo seguía yendo despacio,
El único riesgo, de hecho, que existía, era el de un rayo querer alcanzarme.
Naciendo como árbol, me balanceaba, cuando el buen viento pasaba por mí,
Mostraba mis frutos y flores a los pájaros, me encantaba con todo el jardín
Y entonces vine en bello animal, y el movimiento creció en vigor,
Espacio y tiempo, el miedo y el hambre, ya se alternaban con trazos de amor

Y el ser humano vino con su ego, aprendiendo cosas como en patines,
Quedándose cerca de una barandilla, arriesgaba poco pero no caía al suelo
De lo que viene después poco se sabe, pero es bastante seguro que sea mejor,
Si cada trayecto fue siempre más amplio, es claro que termino llegando al mayor.

Escrita por: Sergio Feitoza