395px

Cowboy's Sorrow

Sérgio Reis

Mágoa de Boiadeiro

Antigamente nem em sonho existia
Tantas pontes sobre os rios
Nem asfalto nas estradas
A gente usava quatro ou cinco sinueiros
Pra trazer o pantaneiro no rodeio da boiada

Mas hoje em dia
Tudo é muito diferente
O progresso, nossa gente
Nem sequer faz uma ideia
Que entre outros, fui peão de boiadeiro
Por esse chão brasileiro
Os heróis da epopeia

Tenho saudade de rever nas currutelas
As mocinhas nas janelas acenando uma flor
Por tudo isso, eu lamento e confesso
Que a marcha do progresso é a minha grande dor

Cada jamanta que eu vejo carregada
Transportando uma boiada, já me aperta o coração
E quando olho minha traia pendurada
De tristeza dou risada pra não chorar de paixão

O meu cavalo, relinchando campo a fora
Que por certo também chora na mais triste solidão
Meu par de esporas, meu chapéu de aba larga
Uma bruaca de carga, um berrante e um facão

O velho basto, o meu laço de mateiro
O polaco e o cargueiro, o meu lenço e o gibão
Ainda resta a guaiaca sem dinheiro
Deste pobre boiadeiro que perdeu a profissão

Não sou poeta, sou apenas um caipira
E o tema que me inspira é a fibra de peão
Quase chorando, meditando nesta mágoa
Rabisquei estas palavras e saiu esta canção

Canção que fala da saudade das pousadas
Que já fiz com a peonada junto ao fogo de um galpão
Saudade louca de ouvir o som manhoso
De um berrante preguiçoso
Nos confins do meu sertão

Cowboy's Sorrow

In the past, it didn't even exist in dreams
So many bridges over the rivers
No asphalt on the roads
We used four or five bell towers
To bring the Pantanal resident to the cattle roundup

But nowadays
Everything is very different
Progress, our people
You don't even have an idea
That among other things, I was a cowboy
On this Brazilian ground
The heroes of the epic

I miss seeing you in the currutelas
The girls in the windows waving a flower
For all this, I regret and confess
That the march of progress is my great pain

Every manta ray I see loaded
Transporting a herd of cattle already makes my heart ache
And when I look at my hanging betrayal
I laugh out of sadness so I don't cry out of passion

My horse, neighing across the field
Who certainly also cries in the saddest solitude
My pair of spurs, my wide-brimmed hat
A packraft, a horn and a machete

The old stick, my woodsman's lasso
The Pole and the freighter, my scarf and the doublet
There is still the guaiaca without money
Of this poor cattleman who lost his profession

I'm not a poet, I'm just a country bumpkin
And the theme that inspires me is the fiber of the pawn
Almost crying, meditating on this pain
I scribbled these words and this song came out

Song that talks about missing the inns
That I've done with the farmhands next to the fire in a shed
I miss hearing the morning sound so much
From a lazy bellow
In the confines of my backlands

Escrita por: Índio Vago / Nonô Basílio