Amulette
Quand je regarde dans tes yeux, quand je te sens
Dans mes bras je sens sans hésiter l'homme
Le plus heureux du monde, et c'est que tu m'as apporté
La vie que de bonnes choses, tu es comme un porte-bonheur
D'amour, de belles choses
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Tu es cette amulette, pas celle qui me donne de la chance, mais celle qui me donne
Son amour, c'est pourquoi je le porte avec moi, toujours à mes côtés
Cœur, je t'aime et je serai pour toi l'amour de ta vie, jamais
Perdre ce pouvoir de m'aimer comme tu m'aimes
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Merci, ma vie de m'avoir choisi, de m'avoir donné ton merveilleux amour
Amuleto
Cuando miro en tus ojos, cuando te siento
En mis brazos siento sin dudar al hombre
Más feliz del mundo, y es que tú me has traído
La vida llena de cosas buenas, eres como un amuleto
De amor, de cosas hermosas
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor
Tú eres ese amuleto, no el que me da suerte, sino el que me da
Su amor, por eso lo llevo conmigo, siempre a mi lado
Corazón, te amo y seré para ti el amor de tu vida, nunca
Perderé este poder de amarte como tú me amas
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor
Gracias, mi vida, por elegirme, por darme tu maravilloso amor