Een Pools-Weense saus
Niet langer gezeur over die oorlog van toen
"Wir haben es nicht gewusst
Und vergessen es nun"
De Birmaspoorweg, 't scheelde 'n fractie
Of het werd een toeristische attractie
Straks worden in Beieren plannen ontvouwd:
Wordt er bij Dachau een pretpark gebouwd
Klinkt de wals van Franz Josef Strauss:
"Aids-patienten radieren wir aus"
Alles vergeten en overgoten
Met een Weens-Poolse saus
Dat ging er door mij heen
Toen die foto in de krant verscheen
Van Waldheim en de Paus
Una salsa polaco-vienesa
No más quejas sobre esa guerra pasada
"No lo sabíamos
Y ahora lo olvidamos"
El ferrocarril de Birmania, estuvo a punto
De convertirse en una atracción turística
Pronto en Baviera se revelarán planes:
¿Construirán un parque de diversiones en Dachau?
Suena el vals de Franz Josef Strauss:
"Borraremos a los pacientes de SIDA"
Todo olvidado y cubierto
Con una salsa polaco-vienesa
Eso fue lo que pensé
Cuando vi esa foto en el periódico
De Waldheim y el Papa