395px

Bajo el cielo de Gullaganda

Sevara Nazarkhan

O'rik Gullaganda

Novdalarni bezab g'unchalar,
Tongda aytdi hayot otini yor.

Yor, yor, yoringmano.

Vasal navoda turur ilk saxar,
Olib ketdi gulli {botini}.

Yor, yor, yoringmano.

Har bahorda shu bo'lar takror,
Har bahor ham shunday o'tar ey.
Qancha tirishsam ham u beor,
Yillar meni aldab ketodi yor.

Yor, yor yoreymano.

Har bahorda shul bo'lar takror,
Har bahor ham shunday o'taverar.
Qancha tirishsam ham u beor,
Yillar meni aldab ketodi yor.

Yor, yor, yoreymana.

Jon mana senga olam olam gul,
Etagingga siqqanicha ol,
Bunda tole har narsadan bo'l,
Jon to o'lguncha shu o'lkada qol.
Jon bir umrga shu yerda qol.

Har bahorda shul bo'lar takror,
Har bahor ham shunday o'taverar.
Qancha tirishsam ham u beor,
Yillar meni aldab ketodi yor.

Yor, yor, yoreymana.

Qancha tirishsam ham u beor,
Yillar meni aldab ketdiyor,

Yor, yor, yoreymana. Yoreymana.

Bajo el cielo de Gullaganda

Novdalarni bezab g'unchalar,
En la lengua de las flores, la vida dijo su última palabra.

Sí, sí, mi amor.

En el valle, la primera luz del amanecer se desvanece,
Llevándose consigo el perfume de las flores.

Sí, sí, mi amor.

Cada primavera se repite de la misma manera,
Cada primavera pasa de la misma forma.
Por mucho que luche, él se va,
Los años me llevan, sí.

Sí, sí, mi amor.

Cada primavera se repite de la misma manera,
Cada primavera pasa de la misma forma.
Por mucho que luche, él se va,
Los años me llevan, sí.

Sí, sí, mi amor.

Dame un mundo de flores, flores, flores,
Llena tu mesa con la esencia de la carne,
En este mundo, todo debe ser tomado,
Permanece en este lugar hasta que el alma se vaya.
Permanece en este lugar hasta que la vida se vaya.

Cada primavera se repite de la misma manera,
Cada primavera pasa de la misma forma.
Por mucho que luche, él se va,
Los años me llevan, sí.

Sí, sí, mi amor.

Por mucho que luche, él se va,
Los años me llevan, sí.

Sí, sí, mi amor. Mi amor.

Escrita por: Sevara Nazarkhan