395px

No me tomes a mí

Sezen Aksu

Onu Alma Beni Al

Bak atýnýn terkisine de atmýþ, gözleri þaþý gelini
Mor kaftanlara sarmýþ, haspam odun gibi belini
Ah verin elime de kýrayým, cadýnýn dersi kara elini

Seni gidi fitne fücur, kýyametin gelsin

Sen o alacasý içinde fesatla, hangi günü gün edicen
Ah o kaditin üstüne, bir de atlas yorgan sericen

Amanýn amanýn, yansýn ocaðýn barkýn utansýn
Aðan emmin herbir yerine, kýrmýzý kýnalar yaksýn

Varsýn bize vursun felek, ne çeyiz düzdüm emek emek
Allah bildiði gibi yapsýn

Böyle de nispet olmaz ki, seni gidi zalim yar
Zorla da kýsmet olmaz ki, seni gidi hain yar

Bana ne bana ne beni al, onu alma

Bende bu yetim kirazlar ala al dururken
Tek baþýma kara gecelerde zar zor uyurken
Yar eteðimde çakallar kurtlar ulurken
Ýçine sinerse senin de kýyametin gelsin

No me tomes a mí

Bajó la mirada, sorprendida por la novia del sudor del caballo
Envuelta en túnicas moradas, con la cintura como un tronco de leña
Déjame coger el hacha, cortar la mano negra de la bruja

Eres una tentación malvada, que llegue el juicio final

Te emborrachas de envidia y maldad, ¿en qué día te convertirás?
Oh, también extenderás un edredón de seda sobre la bruja

Ay, que arda el fuego y se avergüence la casa
Que cada rincón del patio de Emmin se ilumine con velas rojas

Que el destino nos golpee, no importa cuánto esfuerzo haya puesto en la dote
Que Dios haga lo que sabe

No es así como se devuelve el favor, maldita seas, cruel amante
No puede ser un destino forzado, maldita seas, traidora amante

No me importa, no me importa, no me tomes a mí, no la tomes

Mientras recojo estas cerezas huérfanas
Durmiendo a duras penas en las noches oscuras
Con los lobos aullando a mi lado
Si te sientes identificada, que llegue tu juicio final

Escrita por: Arto Tuncboyaciyan