395px

Blancos, amarillos, rojos, negros

Sheila

Blancs, jaunes, rouges, noirs

{Refrain:}
Blancs, jaunes, rouges, noirs,
Tous les humains
Ont le même espoir
Et les mêmes chagrins
Blancs, jaunes, rouges, noirs,
Tous les humains
Sont bien tous les mêmes
Quand ils se disent "je t'aime"

Sur les terrasses des buildings de Manhattan
Il y a des gens qui vivent dans des jardins
Dans les cabanes en bois du nord de l'Islande
De rudes pêcheurs ne vivent que de leurs mains

{au Refrain}

Sur les hauteurs de Rio de Janeiro
Douze mois par an, on rêve du carnaval
Mais dans les jonques moisies du port de Shangaï
Pouvoir survivre devient un idéal

{au Refrain}

Toutes les femmes, tous les hommes
Sont faits de la même eau et du même sel
Et leurs âmes s'abandonnent
Aux rayons de lumière d'un même soleil

Sur l'océan de glace des banquises
Les chasseurs tuent les derniers caribous
Au bord du Gange, les pèlerins s'unissent
Et vont pieds nus prier à Katmandou

{au Refrain, x3}

Blancos, amarillos, rojos, negros

{Estribillo:}
Blancos, amarillos, rojos, negros,
Todos los humanos
Tienen la misma esperanza
Y las mismas penas
Blancos, amarillos, rojos, negros,
Todos los humanos
Son realmente iguales
Cuando se dicen 'te amo'

En las terrazas de los edificios de Manhattan
Hay personas que viven en jardines
En las cabañas de madera del norte de Islandia
Pescadores rudos viven solo de sus manos

{al Estribillo}

En las alturas de Río de Janeiro
Doce meses al año, se sueña con el carnaval
Pero en los barcos podridos del puerto de Shanghái
Sobrevivir se convierte en un ideal

{al Estribillo}

Todas las mujeres, todos los hombres
Están hechos de la misma agua y la misma sal
Y sus almas se entregan
A los rayos de luz de un mismo sol

En el océano de hielo de los casquetes polares
Los cazadores matan los últimos caribúes
En las orillas del Ganges, los peregrinos se unen
Y van descalzos a rezar a Katmandú

{al Estribillo, x3}

Escrita por: