Le sifflet des copains

{Refrain sifflé}

Quand un garçon dans la rue rencontre un de ses copains
Au lieu d' siffler un p'tit air qu'il connaît plus ou moins bien
Pour l'appeler, il emploie un truc qu'ils ont mis au point :
Le sifflet des copains

{Refrain sifflé}

Ça veut dire : Bonjour, alors comment ça va ?
Je suis bien content de te rencontrer là
Si tu t'ennuies, viens faire un tour avec moi
C'est ça, le sifflet des copains !

{Refrain sifflé, x2}

Quand une fille, dans la rue, rencontre un de ses copains
Elle ne doit pas, en principe, siffler car ce n'est pas bien
Mais on peut faire exception pour ce tout petit refrain :
Le sifflet des copains

{Refrain sifflé, x2}

El silbato de los amigos

Coro silbido

Cuando un niño en la calle se encuentra con uno de sus amigos
En lugar de silbar un poco de aire él sabe más o menos bien
Para llamarlo, usa algo que han desarrollado
El silbato de los amigos

Coro silbido

Significa, hola, ¿cómo estás?
Me alegro de conocerte aquí
Si estás aburrido, ven a dar un paseo conmigo
Eso es el silbato de los chicos

Coro silbido, x2

Cuando una chica en la calle se encuentra con un amigo de ella
No debe, en principio, silbar porque no es bueno
Pero podemos hacer una excepción para este pequeño coro
El silbato de los amigos

Coro silbido, x2

Composição: