Erato
Trawudáo
Trawudáo
Mazí me ta pu kelaidáne
Mazí me ta pu kelaidáne
Leo ena tragúdi
Leo ena tragúdi
Me efkhes yia sena yia ávrio
Me efkhes yia sena yia ávrio
Aplōs to leo
Aplōs to leo
オリーブのさくこかげに やさしいほほえみがまつ
Oriibu no saku kokage ni yasashii hohoemi ga matsu
みあげたそらのむこうで にじのはしがゆれた
Miageta sora no mukou de niji no hashi ga yureta
またたくほしのかずの きせきをこえであえた
Matataku hoshi no kazu no kiseki wo koe deaeta
ありふれたにちじょうが うまれかわりめざめた
Arifureta nichijou ga umarekawari mezameta
ゆるがないこのむねのなか あふれるものがたりが
Yuru ga nai kono mune no naka afureru monogatari ga
はるがうまれるひのように
Haru ga umareru hi no you ni
あたたかくこころ そめあげて うたうよ
Atatakaku kokoro someagete utau yo
みつばちのまうはおとが くもりもようへとはびく
Mitsubachi no mau haoto ga kumori moyou e to hibiku
きまぐれがちなうんめい つむじかぜがふいた
Kimagure gachi na unmei tsumuji kaze ga fuita
ちいさなすれちがうが ふたりのきょりひろげた
Chiisa na surechigau ga futari no kyori hirogeta
なきだしそうなおもいが ことばともつれあうよ
Nakidashisou na omoi ga kotoba to motsureau yo
とどかないきみがいなくて せつなさがかぜにそよぐ
Todokanai kimi ga inakute setsunasa ga kaze ni soyogu
なつのおわりのひのように
Natsu no owari no hi no you ni
ひそやかにむねを つまびいて はじけた
Hisoyaka ni mune wo tsumabi ite hajiketa
きみをさがす きみをいだく
Kimi wo sagasu kimi wo idaku
きえてしまわないように つよく
Kiete shimawanai you ni tsuyoku
おくびょうすぎた ふたつのこどうが
Okubyousugita futatsu no kodou ga
かさなりきざむ りずむ
Kasanari kizamu rizumu
はなさないこのうでのなか つむがれるものがたりは
Hanasanai kono ude no naka tsumugareru monogatari wa
きせつがかわりつづけてもいつまでも こころたかならせ
Kisetsu ga kawari tsuzukete mo itsumademo kokoro takanarase
うたうよこのむねのなか あざやかなものがたりが
Utau yo kono mune no naka azayaka na monogatari ga
はるがうまれるひのように
Haru ga umareru hi no you ni
あたたかくこころ そめあげて うたうよ
Atatakaku kokoro someagete utau yo
Erato
Trawudáo
Junto a mí, tú estás brillando.
Leo una tragedia.
Me preocupo por ti, por mañana.
Simplemente lo digo.
Aquí, bajo la sombra de los árboles, una sonrisa amable espera.
Mirando más allá del cielo, un puente arcoíris se balancea.
Superando el milagro de la cantidad de estrellas parpadeantes,
La rutina cotidiana renace y despierta.
Dentro de este corazón inquieto, una historia desbordante
Como el día en que nace la primavera.
Un corazón cálido se tiñe y canta.
El zumbido de las abejas resuena hacia un patrón de nubes,
Un destino caprichoso se desencadena cuando el viento gira.
Pequeños malentendidos han extendido nuestra distancia,
Sentimientos a punto de derramarse intercambian palabras.
Tu ausencia inalcanzable hace que la tristeza susurre en el viento,
Como el final del verano.
Silenciosamente, mi corazón late, estalla.
Te busco, te abrazo,
Para que no desaparezcas, con fuerza.
Dos latidos demasiado tímidos
Se superponen y marcan un ritmo.
Dentro de estos brazos que no te sueltan,
La historia se entrelaza y se acumula.
Aunque las estaciones sigan cambiando, siempre
Haz latir mi corazón, canta.
Dentro de este corazón, una historia vibrante
Como el día en que nace la primavera.
Un corazón cálido se tiñe y canta.