Repurikaare
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
(Ma gli uomini non si accorsero di nulla)
Kuroi sora wo saita mikazuki wa shiroku
Sotto eda wo kazari kurai mori terashita
Akai kajitsu kajiri miwatashita machi wa
Daremo otozurenai kuchihateta oukoku
Me wo tojite kokoro fukaku kikoedasu itami-tachi zawameku
――――Kyoumeishite wa wo egaite omoi afure hajikeru
Kanashimi ni toraware kurushimi ni shibarare
Towa no yoru wo samayou no
Kudakechitta sekai shijima ni koboreochi
Aoi honoo sakase izanau yo
Horobi no kioku ga watashi ni kodamasuru
Gli avvertimenti per gli uomini si susseguirono:
Gli uccelli caddero dal cielo
Gli alberi seccarono uno dopo l'altro
Gli animali scomparvero dalla foresta
(Ma gli uomini non si accorsero di nulla)
Ruri ni somaru tsurakusa wa nagaku
Kaketa tenmado e to karamiai nobiteyuku
Furisosogu nageki-tachi wo
Nani hitotsu sukuu koto dekizu tachisukumu
Kudakechitta sekai shijima ni koboreochi
Aoi honoo oshiyosete
Nogarerarenu akumu yamiyo wo ume zukushi
Madou kokoro yugami midasareru
Ashita wo nakushite itsumade yumemiru no
Il cielo fu avvolto da nubi oscure
La terra gemette in silenzio
Ma gli uomini non si accorsero di nulla
Fu così che scoppiò la catastrofe
Gli uomini, senza neppure il tempo per pregare
Le città, coperte dal velo della morte
Replicare doushite
Kurushimi no rinne wa tsuzuku no
Replicare doushite
Kanashimi no rensa wa tomaranai
Horobi no kioku ga watashi ni kodamasuru
Nigeru koto mo dekizu ima
Kanashimi ni toraware kurushimi ni shibarare
Towa no yoru wo samayoitsuzukete'ru
Kudakechitta sekai shijima ni koboreochi
Aoi honoo oshiyosete
Nogarerarenu akumu yamiyo wo ume zukushi
Madou kokoro yugami midasareru
Kurueru jikan ga watashi wo jubakushi
Kowarete tsunagari kano hi wa kurikaesu
Repurikaare
Pero los hombres no se dieron cuenta de nada
(Pero los hombres no se dieron cuenta de nada)
El creciente crepúsculo pintó la luna creciente de blanco
Decorando los árboles con sus ramas, iluminó el oscuro bosque
La ciudad que mordió la fruta roja
Nadie se atrevió a acercarse a este reino marchito
Cerrando los ojos, sintiendo profundamente en el corazón
Los dolores que resuenan, retumban
――――Creando un pacto, dibujando un círculo, los sentimientos desbordan y explotan
Atrapada en la tristeza, atada al sufrimiento
Vagando por la noche eterna
El mundo destrozado se derrama en silencio
La llama azul florece, seduce
Los recuerdos de la destrucción resuenan en mí
Las advertencias para los hombres continuaron:
Los pájaros cayeron del cielo
Los árboles se marchitaron uno tras otro
Los animales desaparecieron del bosque
(Pero los hombres no se dieron cuenta de nada)
La agonía teñida de lapislázuli se alarga
Hacia la ventana rota, se entrelazan y se extienden
Las lamentaciones que caen
No hay nada que pueda salvar, solo podemos resistir
El mundo destrozado se derrama en silencio
La llama azul se acerca
Los sueños inescapables llenan la oscuridad de la noche
El corazón confundido es distorsionado y corrompido
Perdiendo el mañana, ¿hasta cuándo seguiré soñando?
El cielo fue envuelto en nubes oscuras
La tierra gimió en silencio
Pero los hombres no se dieron cuenta de nada
Así estalló la catástrofe
Los hombres, sin siquiera tiempo para rezar
Las ciudades, cubiertas por el velo de la muerte
Replicar, ¿por qué?
El ciclo del sufrimiento continúa
Replicar, ¿por qué?
La cadena de tristeza no se detiene
Los recuerdos de la destrucción resuenan en mí
Sin poder escapar ahora
Atrapada en la tristeza, atada al sufrimiento
Vagando por la noche eterna
El mundo destrozado se derrama en silencio
La llama azul se acerca
Los sueños inescapables llenan la oscuridad de la noche
El corazón confundido es distorsionado y corrompido
El tiempo enloquecido me atrapa
Roto, los lazos se repiten día tras día