Mot Aokigahara
Än en gång så har besvikelsens dystra
Monotoni påminner mig om den absurda hopplösheten
I mina kontinuerliga försök att
Finna en plats på denna jord
Att fly undan i ett desperat försök
Att återfinna lugn är blott en temporär lösning
Till ett olösbart problem
Sorgen kommer aldrig släppa mig fri
I was born December 1983
And I died December 2017
I was born December 1983
And I died December 2017
Mot Aokigahara
Mot Aokigahara
Mot Aokigahara
Mot
Intensiv och nästintill överväldigande
Livsleda i sin absolut mest fulländade form
Påminner sig och dödar mig sakta men metodiskt
Utan en tanke att släppa mig och fria mig
Ur dess mardrömslika våld
Intensiv och nästintill överväldigande
Livsleda i sin absolut mest fulländade form
Hacia Aokigahara
Una vez más, la oscura decepción
La monotonía me recuerda la absurda desesperanza
En mis continuos intentos de
Encontrar un lugar en esta tierra
Escapar en un intento desesperado
De encontrar paz es solo una solución temporal
A un problema insoluble
El dolor nunca me dejará libre
Nací en diciembre de 1983
Y morí en diciembre de 2017
Nací en diciembre de 1983
Y morí en diciembre de 2017
Hacia Aokigahara
Hacia Aokigahara
Hacia Aokigahara
Hacia
Intensa y casi abrumadora
El hastío de la vida en su forma más completa
Me recuerda y me mata lentamente pero metódicamente
Sin pensar en liberarme y liberarme
De su violento y pesadillesco dominio
Intensa y casi abrumadora
El hastío de la vida en su forma más completa