By Swallow Season
何年経ってもともに戻るの
nan'nen tatte moto ni modoru no?
それとももっと腐ってさらちになるの
soretomo motto kusatte sarachi ni naru no?
さらちになれば最初が見えるよね
sarachi ni nareba saisho ga mireru yo ne?
それまで待っていたって悪くはないの
soremade matteita tte waruku wa nai no?
ハローってまた言えるかな
harō tte mata ieru kana?
黙って水やりしている
damatte mizuyari shiteiru
あの人何してるかな
ano hito nani shiteru kana?
今も元気でいるかな
ima mo genki de iru kana?
何年経ってもともに戻るの
nan'nen tatte moto ni modoru no?
それとももっと光って真っ白になるの
soretomo motto hikatte masshiro ni naru no?
ツバメの季節にまた会えるかな
tsubame no kisetsu ni mata aeru kana?
それまで待っていたって無駄だと言えるの
soremade matteita tte muda da to ieru no?
昨日とよく似てる今日
kinou to yoku niteru kyou
黙ってできることしている
damatte dekiru koto shiteiru
あの人何してるかな
ano hito nani shiteru kana?
今も元気でいるかな
ima mo genki de iru kana?
何年経ってもともに戻るの
nan'nen tatte moto ni modoru no?
もっと光って真っ白になるの
motto hikatte masshiro ni naru no?
何年経ってもともに戻るの
nan'nen tatte moto ni modoru no?
もっと光って真っ白になるの
motto hikatte masshiro ni naru no?
Por la Temporada de Golondrinas
¿Pasen los años y volveremos juntos?
O ¿nos pudriremos más y nos convertiremos en cenizas?
Si nos convertimos en cenizas, ¿podremos ver el principio?
No está mal esperar hasta entonces
¿Podré decir 'hola' de nuevo?
Regando en silencio
¿Qué estará haciendo esa persona?
¿Seguirá bien hasta ahora?
¿Pasen los años y volveremos juntos?
¿O brillaremos más y nos volveremos completamente blancos?
¿Podremos encontrarnos de nuevo en la temporada de las golondrinas?
¿Se puede decir que esperar hasta entonces es inútil?
Hoy se parece mucho a ayer
Haciendo lo que puedo en silencio
¿Qué estará haciendo esa persona?
¿Seguirá bien hasta ahora?
¿Pasen los años y volveremos juntos?
Brillaremos más y nos volveremos completamente blancos
¿Pasen los años y volveremos juntos?
Brillaremos más y nos volveremos completamente blancos
Escrita por: Shintaro Sakamoto