395px

Veel Succes

Shintaro Sakamoto

Good Luck

このうでのなかをおよぎつかれて
Kono ude no naka wo oyogi tsukarete
おまえはねむるなにもしらずに
Omae wa nemuru nani mo shirazu ni
ブラインドおろし あさのひかりを
Buraindo oroshi asa no hikari wo
せめてかくそう さよならがわりに
Semete kakusou sayonara gawari ni
ごめんよどうやらわかれのじかんだ
Gomen yo dou yara wakare no jikan da
ひとはこのたばこがおわってしまった
Hito hako no tabako ga owatteshimatta

おとこはこころにひびくきてきに
Otoko wa kokoro ni hibiku kiteki ni
うそはつけないいかせてくれよ
Uso wa tsukenai ikasetekure yo

ねがえりをうっておれのなをよび
Negaeri wo utte ore no na wo yobi
おまえはわらうこどもみたいに
Omae wa warau kodomo mitai ni
あたらしいこいをみつけるまでは
Atarashii koi wo mitsukeru made wa
ぬれためをしてくらすだろうな
Nureta me wo shite kurasu darou na
ごめんよとかいのうわきなかぜに
Gomen yo tokai no uwaki na kaze ni
だいていたゆめがやせてしまった
Daiteita yume ga yaseteshimatta

おとこはこころにおうでころんを
Otoko wa kokoro ni oudekoron wo
つけちゃいけないわかってくれよ
Tsukecha ikenai wakattekure yo

Veel Succes

Je bent moe van het zwemmen in deze armen
Je slaapt zonder iets te weten
De gordijnen dicht, het ochtendlicht
Verstop het als een afscheid
Sorry, het lijkt erop dat het tijd is om te scheiden
De sigaret is op, het is voorbij

Een man kan niet liegen, het doet pijn in zijn hart
Laat me gewoon gaan, alsjeblieft

Draai je om en roep mijn naam
Je lacht als een kind
Totdat je een nieuwe liefde vindt
Zal je waarschijnlijk met natte handen leven
Sorry, de wispelturige wind van de stad
Heeft de droom die ik vasthield, verdord

Een man mag geen armband dragen in zijn hart
Begrijp me alsjeblieft.

Escrita por: Kyohei Tsutsumi / Yamakawa Keisuke