395px

Étoile

Shintaro Sakamoto

Star

ゆうべほしをみてたひとりで
yuube hoshi wo miteta hitori de
とおいところにきえたともだち
tooi toko ni kieta tomodachi

きみのまほうとけなくて
kimi no mahou tokenakute
みんなこまってるよ
minna komatteru yo
さいきんはずっとこんなかんじで
saikin wa zutto konna kanji de
いまだにおなじようなことしてる
imadani onaji you na koto shiteru

いっしゅんときをとめたほほえみ
isshun toki wo tometa hohoemi
はーとちゅうにゅうかれてさよなら
haato uchinukarete sayonara

きみのいろあせなくて
kimi no iro asenakute
みんなそまってるよ
minna somatteru yo
らいねんもきっとみんなげんきで
rainen mo kitto minna genki de
なんどもきいたはなしまたしてる
nandomo kiita hanashi mata shiteru

またなつがおわるころ
mata natsu ga owaru koro
ここにもどってこよう
koko ni modottekoyou
あこがれをとじこめた
akogare wo tojikometa
ひかりがとどくじくうをこえて
hikari ga todoku jikuu wo koete

ゆうべほしをみてた
yuube hoshi wo miteta
ずっとほしをみてた
zutto hoshi wo miteta
はーとちゅうにゅうかれたままで
haato uchinukareta mama de

Étoile

Hier soir, je regardais les étoiles, seul
Un ami s'est évanoui au loin

Ta magie ne s'est pas dissipée,
Tout le monde est en galère.
Récemment, c'est toujours comme ça,
Je fais encore les mêmes choses.

Un sourire qui fige le temps,
Mon cœur s'est brisé en te disant adieu.

Ta couleur ne s'est pas fanée,
Tout le monde est touché.
L'année prochaine, je suis sûr que tout le monde ira bien,
On raconte encore les mêmes histoires.

Quand l'été touchera à sa fin,
Je reviendrai ici.
La lumière qui enferme mes rêves,
Traverse l'espace et le temps.

Hier soir, je regardais les étoiles,
Je regardais les étoiles sans relâche,
Mon cœur brisé reste en suspens.

Escrita por: Shintaro Sakamoto