395px

Izayoi

-Shintenchi Kaibyaku Shudan- zigzag (-真天地開闢集団-ジグザグ)

十六夜 (izayoi)

其の傷跡 消せはしないと
sono kizuato kese wa shinai to
重く暗い 海の声を聞いた
omoku kurai umi no koe wo kiita

枯れた藍が 咲く事あらず
kareta ai ga saku koto arazu
腐敗すれば ただ堕ちゆくだけ
fuhai sureba tada ochiyuku dake

淡雪 ひらひら 舞う
awayuki hirahira mau
深緋の記憶は 塗り替わらず
fukahi no kioku wa nurikawarazu

十六夜 想いは ばらばらになる
juurokuya omoi wa barabara ni naru
戯けて 嗤うは 何方様
utabete warau wa nanhōsama
切ない 結び 見ておくれ
setsunai musubi mite okure
壊れた 姿を
kowareta sugata wo

無様な 有り様 粉々になる
buzama na arisama konagona ni naru
無邪気に 嗤うは 何方様
mujaki ni warau wa nanhōsama
姿の 見え無い 屍の私が
sugata no mienai shikabane no watashi ga
消える日まで
kieru hi made

錆びた針は 抜けぬようにと
sabita hari wa nukenuyou ni to
尚も深く 朽ち果て行くまで
nao mo fukaku kuchihatete iku made

淡雪 ひらひら 舞う
awayuki hirahira mau
凍えた空虚な 空
kogoeta kuukyona sora

無邪気に微笑んで唄う 痛みは
mujaki ni hohoende utau itami wa
無色で 無機質な 鳥籠
mushoku de mukishitsu na torikago
臆の裏焼付く 地獄の中で
oku no urayakitsuku jigoku no naka de
無意味に 慰め合う 欺しを
muimi ni nagusameau azamuki wo

ただ 足掻いて 躓いて 粉々になる
tada agai te tsumazuite konagona ni naru
無邪気に 嗤うは 何方様
mujaki ni warau wa nanhōsama
自ら 汚れた道 選んだ
mizukara yogoreta michi eranda
私が 馬鹿なだけ
watashi ga baka na dake

十六夜 想いは ばらばらになる
juurokuya omoi wa barabara ni naru
戯けて 嘩うは何方様
utabete warau wa nanhōsama
切ない 綻び 見ておくれ
setsunai tobori mite okure
私が消える日まで
watashi ga kieru hi made

Izayoi

Las cicatrices no se borran
Y escuché la voz pesada y oscura del mar

El azul marchito ya no puede florecer
Cuando se pudre, solo queda caer

Nieve pálida que danza ligera
Recuerdos carmesíes que jamás se tiñen de nuevo

Bajo la Luna partida, los pensamientos se desgarran
Y entre burlas, alguien ríe en la penumbra
Mira mis costuras, mis hilos quebrados
Mira este cuerpo roto que se deshace

Ridícula mi forma, hecha polvo en el viento
Inocente, cruel, tu risa me atraviesa
Hasta que este cadáver sin rostro
Desaparezca para siempre

La aguja oxidada no se arranca
Solo se hunde más hondo, hasta el final de la ruina

Nieve pálida que danza ligera
Sobre un cielo congelado y vacío

Cantas con una sonrisa inocente, pero el dolor
Es incoloro, mecánico, como un pájaro enjaulado
Se graba en lo profundo, en este infierno
Donde nos consolamos en vano, engañándonos

Y yo solo tropiezo, me arrastro, me quiebro, hecha polvo en cada caída
Tu risa inocente vuelve a herirme
Yo misma elegí este camino manchado
Y al final, la tonta soy yo

Bajo la Luna partida, los pensamientos se desgarran
Entre burlas, alguien ríe en la penumbra
Mira mis costuras, mis grietas dolorosas
Hasta el día en que yo desaparezca

Escrita por: 命(Mikoto)