395px

Li Xianglan

Shirley Kwan

李香蘭

惱春風
nǎo chūn fēng
我心因何惱春風
wǒ xīn yīn hé nǎo chūn fēng
說不出
shuō bù chū
借酒相送
jiè jiǔ xiāng sòng
夜雨凍
yè yǔ dòng
雨點透射到照片中
yǔ diǎn tòu shè dào zhàopiàn zhōng
回頭似是夢
huí tóu shì shì mèng
無法彈動
wú fǎ tán dòng
迷住凝望你
mí zhù níng wàng nǐ
褪色照片中
tuì sè zhàopiàn zhōng
啊
ā

像花雖未紅
xiàng huā suī wèi hóng
如冰雖不凍
rú bīng suī bù dòng
卻像有無數說話
què xiàng yǒu wú shù shuō huà
可惜我聽不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng
啊
ā

是杯酒漸濃
shì bēi jiǔ jiàn nóng
或我心真空
huò wǒ xīn zhēn kōng
何以感震動
hé yǐ gǎn zhèndòng
照片中
zhàopiàn zhōng
那可以投照片中
nà kě yǐ tóu zhàopiàn zhōng
盼着我
pàn zhe wǒ
時間裂縫
time liè fèng
夜放縱
yè fàng zòng
告知我難尋你芳蹤
gào zhī wǒ nán xún nǐ fāng zōng
回頭也是夢
huí tóu yě shì mèng
仍似被動
réng shì bèi dòng
逃避凝望你
táo bì níng wàng nǐ
卻深印惱中
què shēn yìn nǎo zhōng
啊
ā

像花雖未紅
xiàng huā suī wèi hóng
如冰雖不凍
rú bīng suī bù dòng
卻像有無數說話
què xiàng yǒu wú shù shuō huà
可惜我聽不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng
啊
ā

是杯酒漸濃
shì bēi jiǔ jiàn nóng
或我心真空
huò wǒ xīn zhēn kōng
何以感靈動
hé yǐ gǎn líng dòng
卻像有無數說話
què xiàng yǒu wú shù shuō huà
可惜我聽不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng

Li Xianglan

Soplando el viento de primavera
¿Por qué mi corazón se inquieta con el viento de primavera?
No puedo decirlo
Despedida con vino
La lluvia nocturna es helada
Las gotas de lluvia se filtran en la foto
Mirar hacia atrás parece un sueño
No puedo moverme
Hipnotizado al mirarte
En la foto descolorida
Ah

Como una flor aunque no esté roja
Como el hielo aunque no esté congelado
Pero parece que hay innumerables palabras
Lástima que no las entiendo
Ah

Es una copa de vino que se hace más fuerte
O mi corazón está vacío
¿Cómo puedo sentir esta conmoción?
En la foto
Que puede proyectarse en la foto
Esperando por mí
Las grietas del tiempo
La noche se desata
Dime que es difícil encontrar tu fragancia
Mirar hacia atrás también es un sueño
Aún me siento pasivo
Evitando mirarte
Pero está profundamente grabado en mi inquietud
Ah

Como una flor aunque no esté roja
Como el hielo aunque no esté congelado
Pero parece que hay innumerables palabras
Lástima que no las entiendo
Ah

Es una copa de vino que se hace más fuerte
O mi corazón está vacío
¿Cómo puedo sentir esta conexión?
Pero parece que hay innumerables palabras
Lástima que no las entiendo

Escrita por: Koji Tamaki