Transliteración y traducción generadas automáticamente
李香蘭
Shirley Kwan
Li Xianglan
李香蘭
Soplando el viento de primavera
惱春風
nǎo chūn fēng
¿Por qué mi corazón se inquieta con el viento de primavera?
我心因何惱春風
wǒ xīn yīn hé nǎo chūn fēng
No puedo decirlo
說不出
shuō bù chū
Despedida con vino
借酒相送
jiè jiǔ xiāng sòng
La lluvia nocturna es helada
夜雨凍
yè yǔ dòng
Las gotas de lluvia se filtran en la foto
雨點透射到照片中
yǔ diǎn tòu shè dào zhàopiàn zhōng
Mirar hacia atrás parece un sueño
回頭似是夢
huí tóu shì shì mèng
No puedo moverme
無法彈動
wú fǎ tán dòng
Hipnotizado al mirarte
迷住凝望你
mí zhù níng wàng nǐ
En la foto descolorida
褪色照片中
tuì sè zhàopiàn zhōng
Ah
啊
ā
Como una flor aunque no esté roja
像花雖未紅
xiàng huā suī wèi hóng
Como el hielo aunque no esté congelado
如冰雖不凍
rú bīng suī bù dòng
Pero parece que hay innumerables palabras
卻像有無數說話
què xiàng yǒu wú shù shuō huà
Lástima que no las entiendo
可惜我聽不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng
Ah
啊
ā
Es una copa de vino que se hace más fuerte
是杯酒漸濃
shì bēi jiǔ jiàn nóng
O mi corazón está vacío
或我心真空
huò wǒ xīn zhēn kōng
¿Cómo puedo sentir esta conmoción?
何以感震動
hé yǐ gǎn zhèndòng
En la foto
照片中
zhàopiàn zhōng
Que puede proyectarse en la foto
那可以投照片中
nà kě yǐ tóu zhàopiàn zhōng
Esperando por mí
盼着我
pàn zhe wǒ
Las grietas del tiempo
時間裂縫
time liè fèng
La noche se desata
夜放縱
yè fàng zòng
Dime que es difícil encontrar tu fragancia
告知我難尋你芳蹤
gào zhī wǒ nán xún nǐ fāng zōng
Mirar hacia atrás también es un sueño
回頭也是夢
huí tóu yě shì mèng
Aún me siento pasivo
仍似被動
réng shì bèi dòng
Evitando mirarte
逃避凝望你
táo bì níng wàng nǐ
Pero está profundamente grabado en mi inquietud
卻深印惱中
què shēn yìn nǎo zhōng
Ah
啊
ā
Como una flor aunque no esté roja
像花雖未紅
xiàng huā suī wèi hóng
Como el hielo aunque no esté congelado
如冰雖不凍
rú bīng suī bù dòng
Pero parece que hay innumerables palabras
卻像有無數說話
què xiàng yǒu wú shù shuō huà
Lástima que no las entiendo
可惜我聽不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng
Ah
啊
ā
Es una copa de vino que se hace más fuerte
是杯酒漸濃
shì bēi jiǔ jiàn nóng
O mi corazón está vacío
或我心真空
huò wǒ xīn zhēn kōng
¿Cómo puedo sentir esta conexión?
何以感靈動
hé yǐ gǎn líng dòng
Pero parece que hay innumerables palabras
卻像有無數說話
què xiàng yǒu wú shù shuō huà
Lástima que no las entiendo
可惜我聽不懂
kě xī wǒ tīng bù dǒng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shirley Kwan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: