Recommencer
Confier, raconter,
pour moi des mots difficiles à verbaliser.
Mes histoires, mes mémoires
mon jardin secret où je suis seule à marcher
et si j'en parle un jour c'est au nom de l'amour c'est si peu arrivé au nom de l'amitié.
J'étais pourtant si sûre que tu m'écoutais, mais j'aurai dû me méfier.
REFRAIN : (x2)
Je t'ai donné le meilleur de moi même
Je t'ai confié mes secrets mes problèmes
Je t'ai parlé au nom de l'amitié Tant pis c'est fait
Faut recommencer.
Honnête, tellement vraie, c'est fou comme un masque sur un visage peut coller.
Faut être tellement près (ou prête) pour voir qu'en fait il n'y a qu'une âme désolée.
Et si les mots ne passent plus, alors gardons les
Si les chemins ne se croisent plus, alors regardons les
j'étais pourtant si sûre qu'on se comprenait mais j'aurai dû me méfier.
REFRAIN : (x4)
Recomenzar
Confía, cuenta,
para mí palabras difíciles de verbalizar.
Mis historias, mis memorias,
mi jardín secreto donde camino sola
y si algún día hablo de ello es en nombre del amor, es tan raro en nombre de la amistad.
Estaba tan segura de que me escuchabas, pero debería haber desconfiado.
CORO: (x2)
Te di lo mejor de mí
Te confié mis secretos, mis problemas
Te hablé en nombre de la amistad, qué más da, está hecho
Hay que recomenzar.
Honesto, tan verdadero, es increíble cómo una máscara en un rostro puede encajar.
Hay que estar tan cerca para ver que en realidad solo hay un alma desolada.
Y si las palabras ya no fluyen, entonces guardémoslas
Si los caminos ya no se cruzan, entonces observémoslos
Estaba tan segura de que nos entendíamos, pero debería haber desconfiado.
CORO: (x4)