395px

Mundo Sin Sueños

Siam Shade

Dreamless World

(I wake up in a morning, and I've looked this place struggle here)
(I wake up in a morning, and I've looked this place struggle here)
(I asked myself, what happend here)
(I asked myself, what happend here)
(Wake up until myself wake up, there's nothing more makes senses)
(Wake up until myself wake up, there's nothing more makes senses)
(And time to move, and meet this dreamless world!)
(And time to move, and meet this dreamless world!)

決められたシナリオを背に
kimerareta shinario wo se ni
祈りさえ届かぬままで
inori sae todokanu mama de
黒く染まる tomorrow
kuroku somaru tomorrow
揺れ動く絶望、oh, no
yureugoku zetsubou, oh, no
箱の中はじき出されて
hako no naka wa jiki dasarete
堕落した生活の中で
daraku shita seikatsu no naka de
何を求めるのか
nani wo motomeru no ka
何を望んでるのか、don't know
nani wo nozonderu no ka, don't know

朝も昼も夜も同じことのくり返し
asa mo hiru mo yoru mo onaji koto no kurikaeshi
そうさ破裂しそうな、every day, every time
sou sa haretsu shisou na, every day, every time
夢も叶わぬまま老いぼれてゆくよ
dream mo kanawanu mama oiborite yuku yo
Not gonna be that way
Not gonna be that way
こらえきれないそんな夜は屋根の上に登って
korae kirenai sonna yoru wa yane no ue ni nobotte
叫んでみなよ、I can't take it, I don't want it
sake nde mina yo, I can't take it, I don't want it
息がつまりそうな毎日じゃ
iki ga tsumarisou na mainichi ja
No, no, no, no, oh, no, oh
No, no, no, no, oh, no, oh

冷たく流れる時代に逆らえず死んでゆくよ
tsumetaku nagareru jidai ni sakaraezu shinde yuku yo
機械の身体は止まることのないもう... Never stop
kikai no karada wa tomaru koto no nai mou... Never stop

過去を振り返れば足跡さえも残らないような
kako wo furikaereba ashiato sae mo nokoranai you na
意味のない日々、every day, every time
imi no nai hibi, every day, every time
何も残せぬまま時代は過ぎてくよ
nani mo nokosenu mama jidai wa sugiteku yo
Not gonna be that way
Not gonna be that way
目の前にあるそんな壁は自分でつくる幻想
me no mae ni aru sonna kabe wa jibun de tsukuru gensou
壊してみなよ、I can't take it, I don't want it
kowashite mina yo, I can't take it, I don't want it
息がつまりそうさ
iki ga tsumarisou sa
Day and day
Day and day

誰もが皆 dreamless world (dreamless world) 現実に縛られ
dare mo ga mina dreamless world (dreamless world) genjitsu ni shibarare
抜け出せない dreamless world (dreamless world) 自由さえ奪われ
nukedasenai dreamless world (dreamless world) jiyuu sae ubaware
答えのない dreamless world (dreamless world) どこへ行けばわかる
kotae no nai dreamless world (dreamless world) doko e ikeba wakaru
脅えたまま dreamless world (dreamless world) 夢の中夢見て
oboeta mama dreamless world (dreamless world) yume no naka yume mite

(We can flow you)
(We can flow you)
(You don't need freedom)
(You don't need freedom)
(You don't need hope)
(You don't need hope)
(You don't need greed)
(You don't need greed)

(Destroy that! We can flow you!)
(Destroy that! We can flow you!)
(Time to move! You don't need freedom!)
(Time to move! You don't need freedom!)
(Time to scream! You don't need hope!)
(Time to scream! You don't need hope!)
(Fuck this dreamless world! You don't need nothing!)
(Fuck this dreamless world! You don't need nothing!)

朝も昼も夜も同じことのくり返し
asa mo hiru mo yoru mo onaji koto no kurikaeshi
そうさ破裂しそうな、every day, every time
sou sa haretsu shisou na, every day, every time
夢も叶わぬまま老いぼれてゆくよ
dream mo kanawanu mama oiborite yuku yo
Not gonna be that way
Not gonna be that way
こらえきれないそんな夜は屋根の上に登って
korae kirenai sonna yoru wa yane no ue ni nobotte
叫んでみなよ、I can't take it, I don't want it
sake nde mina yo, I can't take it, I don't want it
息がつまりそうな
iki ga tsumarisou na
Every night and day
Every night and day

誰もが皆 dreamless world (dreamless world) 現実に縛られ
dare mo ga mina dreamless world (dreamless world) genjitsu ni shibarare
抜け出せない dreamless world (dreamless world) 自由さえ奪われ
nukedasenai dreamless world (dreamless world) jiyuu sae ubaware
答えのない dreamless world (dreamless world) どこへ行けばわかる
kotae no nai dreamless world (dreamless world) doko e ikeba wakaru
脅えたまま dreamless world (dreamless world) もう一度夢見て
oboeta mama dreamless world (dreamless world) mou ichido yume mite

Mundo Sin Sueños

(Me despierto en la mañana, y he visto esta lucha aquí)
(Me pregunto, ¿qué pasó aquí?)
(Despierto hasta que yo mismo despierte, no hay nada más que tenga sentido)
(Y es hora de moverme, y conocer este mundo sin sueños!)

決められたシナリオを背に
祈りさえ届かぬままで
黒く染まる tomorrow
揺れ動く絶望、oh, no
箱の中はじき出されて
堕落した生活の中で
何を求めるのか
何を望んでるのか、no sé

La mañana, el día y la noche son lo mismo una y otra vez
Sí, parece que va a estallar, cada día, cada vez
Envejezco sin que se cumplan mis sueños
No va a ser así
En esas noches que no puedo soportar, sube al techo
Grita, no puedo soportarlo, no lo quiero
Cada día se siente como si me faltara el aire
No, no, no, no, oh, no, oh

No puedo resistir en esta era fría, me estoy muriendo
El cuerpo mecánico no se detiene... Nunca para

Si miro hacia atrás, parece que no dejo huellas
Días sin sentido, cada día, cada vez
El tiempo pasa sin que deje nada atrás
No va a ser así
Esa pared frente a mí es una ilusión que yo mismo creo
Rompe eso, no puedo soportarlo, no lo quiero
Siento que me falta el aire
Día tras día

Todos están en un mundo sin sueños (mundo sin sueños) atados a la realidad
No pueden escapar de este mundo sin sueños (mundo sin sueños) donde incluso la libertad es robada
Un mundo sin respuestas (mundo sin sueños) ¿a dónde debo ir para entender?
Con miedo en este mundo sin sueños (mundo sin sueños) sueña una vez más

(Podemos fluir contigo)
(No necesitas libertad)
(No necesitas esperanza)
(No necesitas codicia)

(¡Destruye eso! ¡Podemos fluir contigo!)
(¡Es hora de moverse! ¡No necesitas libertad!)
(¡Es hora de gritar! ¡No necesitas esperanza!)
(¡Que se joda este mundo sin sueños! ¡No necesitas nada!)

La mañana, el día y la noche son lo mismo una y otra vez
Sí, parece que va a estallar, cada día, cada vez
Envejezco sin que se cumplan mis sueños
No va a ser así
En esas noches que no puedo soportar, sube al techo
Grita, no puedo soportarlo, no lo quiero
Siento que me falta el aire
Cada noche y día

Todos están en un mundo sin sueños (mundo sin sueños) atados a la realidad
No pueden escapar de este mundo sin sueños (mundo sin sueños) donde incluso la libertad es robada
Un mundo sin respuestas (mundo sin sueños) ¿a dónde debo ir para entender?
Con miedo en este mundo sin sueños (mundo sin sueños) sueña una vez más

Escrita por: