395px

El Hierro

Sidilarsen

Le Fer

-le fer

Des années à se décomposer, pour se recomposer,
Creuser la chair, jusqu'a se désosser,
Chercher à poser les deux pied pour la sérénité,
Manger des vers, jusqu'à régurgiter,
Deux mains qui veulent caresser,
Sans culpabilité, chasser l'hiver,
Mais rien n'y fait.

Le goût du fer, vois tu ?
L'enfer est sur terre.

S'assommer d'infinis regrets, se faire jurer,
Leçon d'hier, et se civiliser,
Toucher du bois, et tomber sur l'absurde,
Notre violence, notre vengeance,
Notre inconstance, et notre manque de distance,
Nos morts et nos fallites,
Nos contradictions tacites,
Qui décide alors, de ceux qui tombent ?
Vertige immense.

El Hierro

-el hierro

Años descomponiéndose, para recomponerse,
Hurgar en la carne, hasta deshuesarse,
Intentar encontrar un lugar de serenidad,
Comer gusanos, hasta vomitar,
Dos manos que quieren acariciar,
Sin culpa, ahuyentar el invierno,
Pero nada funciona.

¿Sientes el sabor del hierro?
El infierno está en la tierra.

Aturdirse con infinitos arrepentimientos, hacerse jurar,
Lección de ayer, y civilizarse,
Tocar madera, y encontrarse con lo absurdo,
Nuestra violencia, nuestra venganza,
Nuestra inconstancia, y nuestra falta de distancia,
Nuestros muertos y nuestras fallas,
Nuestras contradicciones tácitas,
¿Quién decide entonces quién cae?
Vértigo inmenso.

Escrita por: