An Act Of Acquiescence
Midnight -See them burning crosses upon the hill,
And with the flames fades all persistence, resistance.
Maybe a rational observer can explayn
What eyes were unable to see:
I can remember a fortress in the sun
With wall as strong as an ideal
Yet I remember temptation calling,
Setting the battlement ablaze -relentlessly
Walking in silence a scepric spoke in rhymes:
"Existence in resistance needs alot of persistence,
To swim against the streams, to walk against winds
Of agitation and elude the pride that united and divides."
What kind of euphoria made our hearts impervious?
Sunrise - No cross is left, a witch-hund neatly done.
And with the daylight we are one in our vain pride.
Can't deviate from the norm that makes us common and conform
Faintly we recall a brighter yesterday.
I can remember a for fortress left in flames
With walls as trifling as an ideal
I can remember acquiescence.
Un Acto de Acquiescencia
Medianoche - Veo cruces ardiendo sobre la colina,
Y con las llamas se desvanece toda persistencia, resistencia.
Quizás un observador racional pueda explicar
Lo que los ojos no pudieron ver:
Puedo recordar una fortaleza en el sol
Con muros tan fuertes como un ideal
Sin embargo, recuerdo la tentación llamando,
Incendiando el baluarte sin descanso.
Caminando en silencio, un escéptico habló en rimas:
'La existencia en resistencia necesita mucha persistencia,
Nadar contra las corrientes, caminar contra los vientos
De agitación y eludir el orgullo que une y divide.'
¿Qué tipo de euforia hizo nuestros corazones impermeables?
Amanecer - No queda ninguna cruz, una caza de brujas bien hecha.
Y con la luz del día somos uno en nuestro vano orgullo.
No podemos desviarnos de la norma que nos hace comunes y conformes
Débilmente recordamos un ayer más brillante.
Puedo recordar una fortaleza dejada en llamas
Con muros tan insignificantes como un ideal
Puedo recordar la acquiescencia.