On That Trip
It's a Thursday night and we've got brushes to spare.
My boat's a normal sight, spent more than usual, taken care.
Walk to the door and spin a story for the price,
Unexpecting of who was about to lay before our eyes.
You walk through us knowing what we all think;
'Do you come here often?'
But it's you that sits and starts talking to me,
Oh what I'd do to you!
See, you, so beautiful elusive.
I'll have you before the night is out.
When the glass is gone and my head's just filled with air,
Why do I relent for you?
Eyes start to wander, but that's the original goal.
walk to another guy, attempt to light his soul.
Look back over and grin to reassure,
I'm tempted to grin right over and force you to the floor.
Pressing your hips into mine I pour on my hands,
Oh how I'd love to laminate your eyes.
Show me a good time but you're surrounded by fans,
Only thirty Euro.
Because you taste so good.
Let me in, I will not be silenced.
En Ese Viaje
Es una noche de jueves y tenemos pinceles de sobra.
Mi barco es una vista normal, gasté más de lo habitual, cuidado.
Caminamos hacia la puerta y inventamos una historia por el precio,
Sin esperar quién estaba a punto de aparecer ante nuestros ojos.
Tú pasas entre nosotros sabiendo lo que todos pensamos;
'¿Vienes aquí a menudo?'
Pero eres tú quien se sienta y comienza a hablar conmigo,
¡Oh, lo que haría contigo!
Mira, tú, tan hermosa y escurridiza.
Te tendré antes de que termine la noche.
Cuando el vaso se vacía y mi cabeza está llena de aire,
¿Por qué cedo ante ti?
Los ojos comienzan a divagar, pero ese era el objetivo original.
Caminar hacia otro chico, intentar iluminar su alma.
Miro hacia atrás y sonrío para tranquilizarte,
Estoy tentado a sonreírte de vuelta y obligarte al suelo.
Presionando tus caderas contra las mías, vierto en mis manos,
¡Oh, cómo me encantaría plastificar tus ojos!
Muéstrame un buen momento pero estás rodeada de fans,
Solo treinta euros.
Porque sabes tan bien.
Déjame entrar, no seré silenciado.