La Fin du Monde
There are Words best unsaid
And these lonely days...
Have left them vile, wolves
They feed before they prey
They told me lies of sunshine
When i felt the night
In the end we are all as jaded
Blind, beyond the light
All i have to wait for
Is the moon to rise
These nights in all their splendour
remove my disguise
There are words best used unwritten
And these hollow days...
Have turned them real, wolves
They eat your love away
They told me lies of sunshine
When i felt the night
Oblivion resembles bliss
Enough to sing to the abyss
Comfortly drowning
(sleep is denied for those who understand)
Vast nothingness growing
(dreams lucid as sky I'm forced to comprehend)
Vague heartbeat is slowing
Is the end complete?
El Fin del Mundo
Hay palabras mejor no dichas
Y estos días solitarios...
Las han dejado viles, lobos
Se alimentan antes de cazar
Me contaron mentiras de sol
Cuando sentía la noche
Al final, todos estamos tan cansados
Ciegos, más allá de la luz
Todo lo que tengo que esperar
Es que la luna se eleve
Estas noches en todo su esplendor
quitan mi disfraz
Hay palabras mejor no escritas
Y estos días vacíos...
Las han vuelto reales, lobos
Se comen tu amor
Me contaron mentiras de sol
Cuando sentía la noche
El olvido se asemeja a la dicha
Suficiente para cantar al abismo
Cómodamente ahogándome
(el sueño se niega a aquellos que entienden)
La vasta nada crece
(sueños lúcidos como el cielo que me veo obligado a comprender)
El vago latido se ralentiza
¿Es el fin completo?