Ar da Graça
A poesia há de vir
Enquanto a gente bota a mão
Na massa.
Enquanto a gente assa o pão,
Vem a inspiração.
Vem cá, irmão:
Vem que a canção vai dar
O ar da graça!
Graça suficiente que alegra a vida
E a gente mostra os dentes num sorriso.
Graça que se extravasa em nossas mãos
Se a gente enche a laje em mutirão
Quando é preciso;
Porque preciso é justo ao necessário,
Nem forte, nem fraco,
Nem retardatário,
Nem antes do tempo.
Movimento de acrobata, exato;
Se a vida é por um triz,
Entrego ao Deus atento.
Por la Gracia
La poesía vendrá
Mientras nosotros metemos las manos
En la masa.
Mientras nosotros horneamos el pan,
Viene la inspiración.
Ven acá, hermano:
Ven que la canción dará
El aire de la gracia!
Gracia suficiente que alegra la vida
Y nosotros mostramos los dientes en una sonrisa.
Gracia que se desborda en nuestras manos
Si nosotros llenamos la losa en cooperación
Cuando es necesario;
Porque necesario es justo y necesario,
Ni fuerte, ni débil,
Ni tardío,
Ni antes de tiempo.
Movimiento de acróbata, preciso;
Si la vida pende de un hilo,
La entrego al Dios atento.