395px

Ya Pasó

Silvestre Kuhlmann

Já Passou

Quando em meio às águas da enchente
Em cada um dos olhos a menina quase se afogou
Na mágoa, água má me afundava
Rouco eu quis gritar, a minha voz falhou

No charco profundo eu tentei tomar pé
Não deu, faltou fé e o medo chegou
Olhei novamente e a cena era outra
Agora era um mar, o novo contingente
O mar de gente, e eu, só

A minha própria gente deu de ombros
Me estranhou, desdenhou
Na contramão, no contrapé
Nadei contra a maré com o coração na mão
O coração chegou, quase apanhando, mas ainda batia
Qual o quê, ninguém abria!

Mas outra vez, mudou, e agora, de vez, mudou, é minha vez!
Mudou a minha sorte, meu Deus me segurou
Agora quando em vez, aos gritos, adrenalina
Dizendo, olha a chuva! Mas é questão de ser
Ser ou não serotonina, meu Deus diz, já passou!

Ya Pasó

Cuando en medio de las aguas de la inundación
En cada uno de los ojos la niña casi se ahogó
En la pena, el agua mala me hundía
Ronco quise gritar, mi voz falló

En el charco profundo intenté encontrar pie
No pude, faltó fe y el miedo llegó
Miré de nuevo y la escena era otra
Ahora era un mar, el nuevo contingente
El mar de gente, y yo, solo

Mi propia gente me dio la espalda
Me extrañó, despreció
En sentido contrario, en contratiempo
Nadé contra la corriente con el corazón en la mano
El corazón llegó, casi desfalleciendo, pero aún latía
¡Qué va, nadie abría!

Pero otra vez, cambió, y ahora, de verdad, cambió, ¡es mi turno!
Cambiaron mi suerte, mi Dios me sostuvo
Ahora de vez en cuando, a gritos, adrenalina
Diciendo, ¡mira la lluvia! Pero es cuestión de ser
Ser o no serotonina, mi Dios dice, ¡ya pasó!

Escrita por: