O Andarilho
Tu vês a mão vazia do mendigo
Estendida na tua direção?
Exatamente assim, a tua mão
É contemplada por um Deus amigo
Tu vês esse andarilho sem abrigo
Que não tem casa nem mastiga um pão?
Assim a fome do teu coração
Comove o Deus que sempre está contigo
Ele também mendiga, ele tem fome
E, misturado à multidão sem nome
Vai, humilde, a bater de porta em porta
Quem sabe, um dia, coração, compreendes
E, comovido, a tua mão estendes
E a Vida invade a tua alma morta?
El Vagabundo
¿Ves la mano vacía del mendigo
extendida hacia ti?
Exactamente así, tu mano
es contemplada por un Dios amigo
¿Ves a ese vagabundo sin hogar
que no tiene casa ni mastica un pan?
Así la hambre de tu corazón
conmueve al Dios que siempre está contigo
Él también mendiga, él tiene hambre
Y, mezclado con la multitud sin nombre
va, humilde, golpeando puerta tras puerta
Quién sabe, algún día, corazón, comprendes
Y, conmovido, extiendes tu mano
Y la Vida invade tu alma muerta?