Última Inspiração
Eu sempre fui feliz, vivendo só sem ter amor
Mas o destino quis roubar-me a paz de sonhador
E pôs num sonho meu um olhar de ternura
De alguém que, mesmo em sonho, roubou minha ventura
Sonhei com esse alguém noites e noites, sem cessar
Por fim, alucinado, fui pelo mundo a procurar
Aquele olhar tristonho da cor do luar
Mas tudo foi um sonho, pois não pude encontrar
Mas na espinhosa estrada desta vida, sem querer, um dia
Encontrei com esse alguém que tanto eu queria
E esse alguém que, mesmo em sonho
Eu amei com tanto ardor não compreendeu a minha dor
Fui inspirado então na ingratidão, de quem amava tanto
Que fiz esta triste valsa, triste como o pranto
Que me mata de aflição, bem sei que esta valsa será
A minha última inspiração
Última Inspiración
Siempre fui feliz, viviendo solo sin tener amor
Pero el destino quiso robarme la paz de soñador
Y puso en un sueño mío una mirada de ternura
De alguien que, incluso en sueños, robó mi ventura
Soñé con esa persona noches y noches, sin parar
Al final, alucinado, recorrí el mundo buscando
Esa mirada triste del color de la luna
Pero todo fue un sueño, pues no pude encontrar
Pero en el camino espinoso de esta vida, sin querer, un día
Me encontré con esa persona que tanto anhelaba
Y esa persona que, incluso en sueños
Amé con tanto fervor no comprendió mi dolor
Entonces fui inspirado en la ingratitud, de quien amaba tanto
Que hice esta triste vals, triste como el llanto
Que me mata de aflicción, sé bien que este vals será
Mi última inspiración