O Vôo
Quando um feiticeiro vil,
apareceu e conseguiu
me afastar do lar
e decolar...
Não. Não me dava ração.
Me alimentei do meu coração.
Me podou no ar.
Agonizei no chão...
Um passarinheiro gentil
me deu de tudo e insistiu
para eu cantar
para ele apreciar...
Não. Não foi de coração.
Prisioneira, sem a emoção
de poder voar.
E secou o meu cantar...
Brisa. Um pássaro surgiu.
Bailou no ar e me sorriu.
Sedução no olhar
e emoção no cantar.
Vencida. Me lancei no ar.
Navegando, dei para cantar.
Aprendi a voar
Lado a lado como um par. Dessa vez, como um par.
El Vuelo
Cuando un hechicero malvado,
apareció y logró
alejarme del hogar
y despegar...
No. No me daba alimento.
Me alimenté de mi corazón.
Me podó en el aire.
Aguanté en el suelo...
Un cazador de pájaros amable
me dio de todo e insistió
en que cantara
para que él disfrutara...
No. No fue de corazón.
Prisionera, sin la emoción
de poder volar.
Y se secó mi canto...
Brisa. Un pájaro apareció.
Bailó en el aire y me sonrió.
Seducción en la mirada
y emoción en el canto.
Vencida. Me lancé al aire.
Navegando, empecé a cantar.
Aprendí a volar
Lado a lado como un par. Esta vez, como un par.
Escrita por: Sérgio Pacheco / Silvio Sodré