395px

Het leven maakt me kapot

Simard Nathalie

La vie me tue

La vie me tue
J'ai peine à comprendre ma peine
Je me suis tue,
Il fallait crier à tue-tête.

Je ne m'appartenais plus
Comment annoncer ma peine ?
Cœur de pierre, cœur lourd
Comment annoncer ma peine ?
Sombrer dans le silence
Brisée, as-tu du cœur à donner ?

La vie me tue
J'ai peine à comprendre ma peine
Je me suis tue,
Il fallait crier à tue-tête.

Blessée, ne peux-tu un peu m'aider ?
Humiliée, besoin de prendre le large
Alarmée du regard des autres.

La vie me tue
J'ai peine à comprendre ma peine
Je me suis tue,
Il fallait crier à tue-tête.

Voleur d'amour, comment pardonner ?
Demande aux anges de te comprendre
Je n'ai plus de mains à joindre
Ma prière est menottée
J'en demande pardon aux anges.

La vie me tue
J'ai peine à comprendre ma peine
Je me suis tue
Je me suis tue.

Het leven maakt me kapot

Het leven maakt me kapot
Ik heb moeite om mijn pijn te begrijpen
Ik heb mezelf verstild,
Ik moest schreeuwen uit volle borst.

Ik hoorde niet meer bij mezelf
Hoe moet ik mijn pijn aankondigen?
Hart van steen, zwaar hart
Hoe moet ik mijn pijn aankondigen?
Verdrinken in de stilte
Gebroken, heb je nog een hart om te geven?

Het leven maakt me kapot
Ik heb moeite om mijn pijn te begrijpen
Ik heb mezelf verstild,
Ik moest schreeuwen uit volle borst.

Gewond, kun je me niet een beetje helpen?
Gehumilieerd, ik heb behoefte om afstand te nemen
Bezorgd om de blikken van anderen.

Het leven maakt me kapot
Ik heb moeite om mijn pijn te begrijpen
Ik heb mezelf verstild,
Ik moest schreeuwen uit volle borst.

Dief van liefde, hoe moet ik vergeven?
Vraag de engelen om je te begrijpen
Ik heb geen handen meer om te vouwen
Mijn gebed is geketend
Ik vraag het de engelen om vergiffenis.

Het leven maakt me kapot
Ik heb moeite om mijn pijn te begrijpen
Ik heb mezelf verstild
Ik heb mezelf verstild.