Eis a Questão
Não levo jeito pra entender tantas palavras
É cada uma com sua vontade apontada
Já me disseram que o silencio é a melhor arma
Mas é a angústia que me faz perder a calma
Nem sempre vejo o que os meus olhos querem ver
São tantas peças, não me peça pra escolher
Nem ele sabe o que se faz com pensamentos
Não leve a mal, mas eu só vivo de momentos
Só não pergunte qual a minha opinião
Talvez eu diga sim querendo dizer não
Tudo que eu sinto pode ser ou não ser, eis a questão
É tudo contradição
Minhas escolhas não precisam achar culpados
Não estou sozinha, estou sempre ao meu lado
A lembrança que carrego de você é a dor de não poder lhe entender
Prefiro estar do lado escuro da vida
Pois o seu rosto é o meu ponto de partida
Eu sou da noite essa é a minha prisão
Não tente me soltar, que isso é traição
Eu só não quero trair a mim mesma
Só não quero trair a mim mesma
He aquí el dilema
No tengo habilidad para entender tantas palabras
Cada una tiene su propia voluntad marcada
Me han dicho que el silencio es el mejor arma
Pero es la angustia la que me hace perder la calma
No siempre veo lo que mis ojos quieren ver
Son tantas piezas, no me pidas que elija
Ni siquiera él sabe qué hacer con los pensamientos
No lo tomes a mal, pero solo vivo de momentos
Solo no preguntes cuál es mi opinión
Tal vez diga sí queriendo decir no
Todo lo que siento puede ser o no ser, he aquí el dilema
Todo es contradicción
Mis elecciones no necesitan encontrar culpables
No estoy sola, siempre estoy a mi lado
El recuerdo que llevo de ti es el dolor de no poder entenderte
Prefiero estar en el lado oscuro de la vida
Porque tu rostro es mi punto de partida
Soy de la noche, esa es mi prisión
No intentes liberarme, eso es traición
Solo no quiero traicionarme a mí misma
Solo no quiero traicionarme a mí misma